# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21T17:14:56\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Available open source tools, utilities and drivers" msgstr "Verfügbare OpenSource Programme, Hilfsmittel und Treiber" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There " "are both software and hardware based solutions available. There are also " "both console and graphical solutions available, however, the graphical " "solutions are limited at this time." msgstr "" "Die aktuelle Entwicklung konzentriert sich auf visuelle und motorische " "Beeinträchtigungen der Anwender. Es sind sowohl software-, wie auch " "hardwarebasierte Lösungen verfügbar. Zudem gibt es auch " "Kommandozeilenbasierte, wie auch grafische Anwendung. Die grafischen sind " "derzeit jedoch etwas eingeschränkt." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is " "available before the operating system loads, which even makes it possible " "for people with a visual impairment to install the operating system. " "Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille " "printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices" " are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. " "Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but " "they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" " "software projects before becoming part of Fedora." msgstr "" "Der grösste Vorteil einer hardwarebasierten Sprachsteuerung ist, dass die " "Sprachsteuerung verfügbar ist, bevor das Betriebssystem geladen wird. Dies " "macht es auch für Menschen mit visuellen Beeinträchtigungen möglich, ein " "Betriebssystem zu installieren. Hardwarebasierte Lösungen beinhalten " "Sprachsteuerung, Terminals und Drucker für Sehbehinderte, Systeme zur " "Schluck-, bzw. Atemsteuerung und zur Steuerung per Augenbewegung. Diese " "Geräte sind gewöhnlich sehr teuer und es ist schwierig geeignete Treiber " "dafür zu finden. Treiber werden meist für Linux geschrieben (hauptsächlich " "für die Sprachsteuerung), diese müssen jedoch von der Community getestet und" " in ein \"aufkommendes\" Softwareprojekt aufgenommen werden bevor es ein " "Teil von Fedora wird." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Jim Van Zandt has also written several servers that work with " "Emacspeak. These servers can be found in a " "package called Emacspeak-ss on Jim Van Zandt's website or" " linked within the Emacspeak HOWTO, available at: " "." msgstr "" "Jim Van Zandt hat auch diverse Server geschrieben, welche mit " "Emacspeak arbeiten. Diese Server finden Sie in " "einem Paket namens Emacspeak-ss auf der Webseite von Jim " "Van Zandt, bzw. verlinkt im Emacspeak HOWTO, unter: " "." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For more information on Emacspeak, visit " msgstr "" "Für weitere Information über Emacspeak, besuchen " "Sie " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Software" msgstr "Software" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with " "Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community " "and many have not yet been tested by the Fedora Project." msgstr ""