# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Accessibility Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-21T17:14:56\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:02+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: Italian (Italy) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/it_IT/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it_IT\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Available open source tools, utilities and drivers" msgstr "Strumenti, utility e driver open source" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Current development is focusing on visual and mobility impairments. There " "are both software and hardware based solutions available. There are also " "both console and graphical solutions available, however, the graphical " "solutions are limited at this time." msgstr "" "Lo sviluppo corrente è dedicato principalmente alle persone con problemi di " "visualizzazione e motori. Esistono soluzioni basate su software ed hardware." " Inoltre sono disponibili sia soluzioni da console che grafiche; tuttavia, " "il numero di queste ultime è ancora piuttosto limitato." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Hardware" msgstr "Hardware" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The biggest advantage of the hardware speech solutions is that speech is " "available before the operating system loads, which even makes it possible " "for people with a visual impairment to install the operating system. " "Hardware solutions include speech synthesizers, braille terminals, braille " "printers, sip and puff systems, and eye gaze pointing devices. These devices" " are usually very expensive and it is difficult to find drivers for them. " "Drivers are being written (mostly for speech synthesizers) for Linux but " "they need to be tested and integrated by the community into \"upstream\" " "software projects before becoming part of Fedora." msgstr "" "Il grande vantaggio delle soluzioni vocali basate su hardware è che il " "sistema vocale è disponibile prima del caricamento del sistema operativo, " "rendendo possibile anche alle persone ipovedenti, l'installazione dello " "stesso. Le soluzioni hardware includono sintetizzatori vocali, terminali " "Braille, stampanti Braille, switch sip-puff e periferiche eye-gaze. Questi " "dispositivi, solitamente, sono molto costosi e risulta difficile trovare i " "driver necessari. Alcuni driver (soprattutto per i sintetizzatori), sono " "stati realizzati per Linux ma, prima di poterli veder far parte di Fedora, " "occorre che siano testati ed integrati dalla comunità nei progetti upstream." " " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Jim Van Zandt has also written several servers that work with " "Emacspeak. These servers can be found in a " "package called Emacspeak-ss on Jim Van Zandt's website or" " linked within the Emacspeak HOWTO, available at: " "." msgstr "" "Jim Van Zandt ha anche realizzato diversi server che lavorano con " "Emacspeak. Questi server si trovano in un " "pacchetto denominato Emacspeak-ss sul sito di Jim Van " "Zandt (per altri link, consultare Emacspeak HOWTO)." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For more information on Emacspeak, visit " msgstr "" "Per maggiori informazioni su Emacspeak, visitare " "emacspeak.sourceforge.net." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Software" msgstr "Software" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document focuses mostly on software tools and utilities that work with " "Linux. Most of these tools have been developed by the Open Source community " "and many have not yet been tested by the Fedora Project." msgstr "" "Questo documento descrive gli strumenti software e le utility disponibili in" " Linux. Molti di essi sono stati sviluppati dalla comunità Open Source e " "molti potrebbero non essere ancora testati dal Fedora Project."