# AUTHOR , YEAR. # # Josef Hruska , 2011. # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora docs project website\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n" "Last-Translator: hrujoshe \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating " "system and the software packaged by the Fedora Project." msgstr "" "Dokumentace Fedory popisuje jak nainstalovat a používat operační systém " "Fedora a přibalený software Projektem Fedora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and " "a document title. Fedora documentation has been translated into around forty" " languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and " "EPUB formats." msgstr "" "Zvolte jazyk v nabídce nalevo, poté vyberte vydání Fedory a název dokumentu." " Dokumentace Fedory je překládána do přibližně čtyřiceti jazyků a je k " "dispozci ve formátu vícestránkového i jednostránkového HTML, PDF a EPUB." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora " "Documentation Project at . If you would like to " "translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora " "Localization Project at ." msgstr "" "Přejete-li si přispět k dokumentaci Fedory, navštivte Dokumentační projekt " "Fedory na adrese . Pokud byste rádi překládali dokumentaci Fedory do svého jazyka, " "navštivte Překladatelský projekt Fedory na adrese ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note — Not every document is available in every language" msgstr "Poznámka - Ne každý dokument je přeložen do všech jazyků." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora" " Localization Project might not have translated it into your language yet. " "Select English on the language menu to view the most " "complete set of Fedora Documentation." msgstr "" "Nemůžete-li v nabídce nalevo nalézt konkrétní dokument, je pravděpodobné, že" " nebyl do vašeho jazyka přeložen Překladatelským projektem Fedory. Pro " "zobrazení nejúplnější sady dokumentace Fedory zvolte v nabídce jazyků " "Angličtinu." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Older Fedora documentation" msgstr "Starší dokumentace Fedory" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for " "Fedora &PREVVER; and Fedora &PRODVER;. We also preserve older " "documentation on this site for historical interest and to acknowledge the " "generous contribution of time and effort by many, many writers and " "translators. In 1997, Richard Stallman wrote:" msgstr "" "Dokumentační projekt Fedory udržuje pouze dokumentaci Fedory &PREVVER; " "a Fedory &PRODVER;. Na této stránce uchováváme i starší dokumentaci z " "historických důvodů a pro poděkování za velkorysý příspěvek času a úsilí " "velkého množství autorů a překladatelů. Richard Stallman v roce 1997 napsal:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — " "it is the lack of good free manuals that we can include in these " "systems.” Free Software and Free " "Manuals, available from " msgstr "" "\"Největším nedostatkem u svobodných operačních systémů není software - je " "to nedostatek dobrých volně dostupných manuálů, které bychom mohli zahrnout " "do těchto systémů.\" Free Software and Free " "Manuals, dostupné z " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous " "versions of Fedora." msgstr "" "Děkujeme všem, kteří tvrdě pracovali na opravách chyb v předchozích verzích " "Fedory." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Links to other parts of the Fedora Project site" msgstr "Odkazy na další části stránek Projektu Fedora" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Get Fedora: " msgstr "" "Získejte Fedoru: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Common Fedora Bugs: " msgstr "" "Nahlášené chyby Fedory: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Join the Fedora Project: " msgstr "" "Přidejte se k Fedoře: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Fedora schedule: " msgstr "" "Harmonogram Fedory: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora Documentation Project schedule: " msgstr "" "Harmonogram Fedora Documentation Project: "