# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora docs project website\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl_NL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating " "system and the software packaged by the Fedora Project." msgstr "" "Fedora documentatie beschrijft hoe je het Fedora besturingssysteem " "installeert en gebruikt en de software geleverd door het Fedora project." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and " "a document title. Fedora documentation has been translated into around forty" " languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and " "EPUB formats." msgstr "" "Selecteer een taal in het menu aan de linkerkant en selecteer dan een Fedora" " vrijgave en de titel van een document. Fedora documentatie is vertaald naar" " ongeveer veertig talen en is beschikbaar in de multi-pagina HTML, enkel-" "pagina HTML, PDF en EPUB formaten." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora " "Documentation Project at . If you would like to " "translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora " "Localization Project at ." msgstr "" "Als je wilt bijdragen aan Fedora documentatie, bezoek je het Fedora " "documentatie project op . Als je Fedora " "documentatie wilt vertalen naar jouw taal, bezoek je het Fedora lokalisatie " "project op ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note — Not every document is available in every language" msgstr "Opmerking — Niet elk document is beschikbaar in alle talen" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora" " Localization Project might not have translated it into your language yet. " "Select English on the language menu to view the most " "complete set of Fedora Documentation." msgstr "" "Als je een bepaald document niet in het linker menu kunt vinden, heeft het " "Fedora lokalisatie project het misschien nog niet naar jouw taal vertaald. " "Selecteer English in het taal menu om de meest complete " "set van Fedora documentatie te tonen." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Older Fedora documentation" msgstr "Oudere Fedora documentatie" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for " "Fedora &PREVVER; and Fedora &PRODVER;. We also preserve older " "documentation on this site for historical interest and to acknowledge the " "generous contribution of time and effort by many, many writers and " "translators. In 1997, Richard Stallman wrote:" msgstr "" "De Fedora documentatie project onderhoudt alleen documentatie voor " "Fedora &PREVVER; en Fedora &PRODVER;. We bewaren op deze site ook " "oudere documentatie voor historisch belang en ter erkenning van de gulle " "bijdrage in tijd en inspanning van vele, vele schrijvers en vertalers. In " "1997 schreef Richard Stallman:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — " "it is the lack of good free manuals that we can include in these " "systems.” Free Software and Free " "Manuals, available from " msgstr "" "“De grootste tekortkoming bij vrije besturingssystemen zit niet in de " "software maar in het gebrek aan goede handleidingen. Veel van onze " "belangrijkste programma's hebben nauwelijks documentatie.” " "Vrije Software en Vrije Handleidingen, available from" " " "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous " "versions of Fedora." msgstr "" "Wij bedanken iedereen die hard gewerkt heeft om dit gebrek voor eerdere " "versies van Fedora te verhelpen." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Links to other parts of the Fedora Project site" msgstr "Verwijzingen naar andere delen van de Fedora Project site" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Get Fedora: " msgstr "" "Fedora verkrijgen: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Common Fedora Bugs: " msgstr "" "Algemene Fedora fouten: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Join the Fedora Project: " msgstr "" "Aan Fedora deelnemen: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Fedora schedule: " msgstr "Fedora planning: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora Documentation Project schedule: " msgstr "" "Fedora documentatie project planning: "