# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora docs project website\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07T10:51:36\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:48+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/ru_RU/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru_RU\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora documentation describes how to install and use the Fedora operating " "system and the software packaged by the Fedora Project." msgstr "" "Документация Fedora содержит руководства по установке и использованию " "операционной системы Fedora и программных пакетов, созданных в рамках " "проекта Fedora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select a language in the menu to the left, then select a Fedora release and " "a document title. Fedora documentation has been translated into around forty" " languages and is available in multi-page HTML, single-page HTML, PDF, and " "EPUB formats." msgstr "" "Чтобы просмотреть интересующий документ, в меню слева выберите язык, выпуск " "Fedora и название документа. Документация Fedora переведена примерно на 40 " "языков и доступна в следующих форматах: многостраничный HTML, одностраничный" " HTML, PDF и EPUB." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you would like to contribute to Fedora documentation, visit the Fedora " "Documentation Project at . If you would like to " "translate Fedora documentation into your language, visit the Fedora " "Localization Project at ." msgstr "" "Если вы хотели бы принять участие в документировании Fedora, посетите " "страницу . Если " "же вам интересно переводить документы на русский язык, перейдите на страницу" " проекта локализации Fedora: " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note — Not every document is available in every language" msgstr "Внимание! Не каждый документ переведен на все языки." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you cannot find a particular document in the menu to the left, the Fedora" " Localization Project might not have translated it into your language yet. " "Select English on the language menu to view the most " "complete set of Fedora Documentation." msgstr "" "Если вы не можете найти необходимый документ в меню слева, возможно, команда" " локализации Fedora ещё не перевела его на русский. Выберите " "English в меню языков, чтобы увидеть полный список " "документации Fedora." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Older Fedora documentation" msgstr "Ранняя документация Fedora" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Documentation Project only maintains documentation for " "Fedora &PREVVER; and Fedora &PRODVER;. We also preserve older " "documentation on this site for historical interest and to acknowledge the " "generous contribution of time and effort by many, many writers and " "translators. In 1997, Richard Stallman wrote:" msgstr "" "Проект Документация Fedora поддерживает документы только для " "Fedora &PREVVER; и Fedora &PRODVER;. Мы так же храним более ранние" " версии документов для истории и в знак признания и благодарности за усилия " "множества авторов и переводчиков. В 1997 году Ричард Столлман (Richard " "Stallman) сказал:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "“The biggest deficiency in free operating systems is not in the software — " "it is the lack of good free manuals that we can include in these " "systems.” Free Software and Free " "Manuals, available from " msgstr "" "«Самым большим недостатком свободных операционных систем является не " "программное обеспечение, а нехватка качественных открытых руководств для " "этих систем.» Документ Свободное ПО и свободные" " руководства можно найти по адресу " "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "We thank everybody who worked hard to correct that deficiency for previous " "versions of Fedora." msgstr "" "Мы благодарим всех, кто приложил усилия для исправления недостатков, приняв " "участие в переводе предыдущих версий Fedora." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Links to other parts of the Fedora Project site" msgstr "Ссылки на другие секции сайта Fedora" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Get Fedora: " msgstr "" "Загрузить Fedora: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Common Fedora Bugs: " msgstr "" "Известные ошибки Fedora: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Join the Fedora Project: " msgstr "" "Стать участником: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Fedora schedule: " msgstr "" "План работ Fedora: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora Documentation Project schedule: " msgstr "" "План проекта документирования Fedora: "