# AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Elections Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-22T01:12:36\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 04:13+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ja\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using the Elections Software" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Election Information" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Election information is generally distributed to the Fedora Community and " "eligible voters in announcements on Mailing Lists, IRC Channels and on the " "Fedora Project Wiki." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "However in addition it is possible to find a list of scheduled (past and " "present) elections at ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To access information such as the candidate list for an election, click on " "the More Information link next to the appropriate " "election." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Voting Eligibility" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Voting eligibility is defined uniquely for each election and refer to groups" " configured in the Fedora Account System at ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To be able to vote you must be a member of at least one group listed, or " "match the special eligibility criteria defined in " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Special Eligibility Groups" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Condition" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Information" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Any User" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "You must have an active account in the Fedora Account System" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Any Group" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "" "You must be a member of at least one group in the Fedora Account System" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "Any non-CLA Group" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "" "You must be a member of at least one group (excluding CLA groups) in the " "Fedora Account System in addition to having a signed CLA" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "cla_done" msgstr "" #. Tag: entry #, no-c-format msgid "You must have a valid Contributor License Agreement" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Casting a Ballot" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To cast a ballot in an election that you are eligible to vote in:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Go to the Election Information page for the election that you wish to vote " "in (refer to )" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click on Vote Now! underneath the list of candidates" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Availability of Extra Information" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When extra information such as nomination information or policy statements " "is available for a candidate, a [more] link will appear" " next to their name. It is recommended to read this information before " "casting a vote." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select a score for each candidate from the drop-down menu appropriate to " "your level to preference. Information on range voting is available in ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click on the Submit button at the bottom of the ballot." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Remember to Verify Your Ballot" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "At this stage your vote is not officially entered into the election " "database, you must check and confirm your ballot first." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Verify that information shown on the ballot is correct, and click on " "Confirm otherwise click Go Back to" " alter your ballot." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Once your ballot is cast, you will be redirected to the Elections " "application welcome page with a confirmation message." msgstr ""