# AUTHOR , YEAR. # # Valentin Laskov , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-16 20:21+0000\n" "Last-Translator: laskov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bg\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning" msgstr "Записване" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The process of burning ISO images to disc varies according to your operating" " system and the software that you have available. This section provides a " "guide to some popular disc burning tools." msgstr "" "Процесът на записване на ISO изображенията върху диск е варира в зависимост " "от ползваната операционна система и наличния записващ софтуер. Тази секция е" " ръководство за използването на някои популярни инструменти за целта." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning " "the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon" " as you have burnt the first disc in the set. Refer to to learn how to start your " "computer from a Fedora disc. If you press Enter on the " "Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the" " disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an " "entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is" " available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set," " but not when you boot from a Fedora Live CD." msgstr "" "Ако записвате комплект от CD-та на Fedora, веднага след като запишете първи " "диск, можете да тествате правилността на процедурата, като пробвате Вашият " "компютър да зареди система от записания диск. За това как да стартирате " "Fedora от CD-то можете да прочетете на . Ако натиснете " "Enter в началния екран на Fedora, инсталаторът ще Ви " "предложи възможност за тестване на диска. Ако откриете проблем с диск 1 " "преди да сте записали целия комплект, може да спестите време и дискове. " "Имайте предвид, че тази възможност е налична само ако заредите система от " "Fedora DVD, или CDROM#1 от комплекта CD-та на Fedora, но " "не и ако сте заредили от жив образ на Fedora." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Windows operating systems" msgstr "Записване на дискове под операционни системи Windows" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with Windows 7" msgstr "Записване на диск с Windows 7" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Insert a blank, writable disc." msgstr "Поставете празен, записваем диск." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Right-click the ISO image file and select Burn disc " "image." msgstr "" "Цъкнете с десния бутон върху ISO файла и изберете Burn disc " "image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Windows Disc Image Burner window, check that the" " correct drive is identified in the Disc burner drop-down" " menu, then click Burn." msgstr "" "В прозореца на Windows Disc Image Burner вижте дали в " "падащото меню Disc burner е избрано правилното записващо " "устройство, след което цъкнете върху Burn." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with older Windows operating systems" msgstr "Записване на дискове с по-стари версии на Windows" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot " "burn CDs from images and Windows operating systems before Windows XP " "did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn " "an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to " "Windows 7, you need separate disc burning software that can handle ISO " "image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions" " exist." msgstr "" "Вградените в Windows XP и Windows Vista функционалности за записване на CD-" "та не позволяват записването на ISO изображения, а версиите на Windows преди" " Windows XP въобще не разполагат с функционалности за запис на дискове. " "Поради това, за записването на ISO изображение на диск, ако работите с " "Windows преди Windows 7, ще Ви е нужен допълнителен записващ софтуер, който " "може да записва файлове с ISO изображения. Въпреки че повечето записващи " "програми го могат, изключения все пак има." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already " "have on your computer include InfraRecorder, " "Nero Burning ROM, and Roxio " "Creator. If you use a Windows operating system on your " "computer and do not have disc burning software installed (or you are not " "sure that the software can burn discs from image files) " "InfraRecorder is a suitable solution available " "from , and is free and open-" "source." msgstr "" "Популярни програми за запис на CD-та под Windows са например " "InfraRecorder, Nero Burning " "ROM и Roxio Creator, и Вие вероятно" " имате някоя от тях на компютъра си. Ако използвате операционната система " "Windows на Вашия компютър и нямате инсталиран софтуер за запис на дискове " "(или не сте сигурни дали програмите, които имате, могат да записват файлове " "с изображения на дискове) InfraRecorder е " "подходяща програма за целта, налична на , която освен това е свободна и е с " "отворен код." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD " "burning applications are listed below." msgstr "" "Необходимите стъпки за запис на ISO изображения на дискове с някои популярни" " записващи програми, са описани по-долу." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using InfraRecorder" msgstr "Чрез InfraRecorder" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Obtain and install InfraRecorder from the web site." msgstr "" "Свалете InfraRecorder от и го " "инсталирайте." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start InfraRecorder." msgstr "Стартирайте InfraRecorder." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Actions." msgstr "Изберете Actions." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn Image." msgstr "Изберете Burn Image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Choose the Fedora ISO file and select open." msgstr "" "Изберете Fedora ISO файла и след това изберете open." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select 4X as the write speed." msgstr "Задайте скорост на запис 4X." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select OK." msgstr "Цъкнете върху OK." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy" msgstr "Чрез ISO Recorder V2 Power Toy" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the web site." msgstr "" "Свалете ISO Recorder power toy от и го " "инсталирайте." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the file manager Explorer, right click on the " "first Fedora ISO file." msgstr "" "В прозореца с файлове в Explorer цъкнете с десния" " бутон върху първия Fedora ISO файл." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the context menu, select Copy image to CD." msgstr "В контекстното меню изберете Copy image to CD." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow the steps given by the CD Recording Wizard pop-" "up." msgstr "" "Следвайте стъпките в появилия се CD Recording Wizard." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat for the remaining ISO files." msgstr "Направете същото и за останалите ISO файлове." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7" msgstr "Чрез Roxio Easy Media Creator 7" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start Creator Classic." msgstr "Стартирайте Creator Classic." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Other Tasks." msgstr "Изберете Other Tasks." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn from Disc Image File." msgstr "Изберете Burn from Disc Image File." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it." msgstr "Изберете Fedora ISO файла и го запишете." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Nero Burning ROM 5" msgstr "Чрез Nero Burning ROM 5" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start the program." msgstr "Стартирайте програмата." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Open the File menu." msgstr "Отворете менюто File." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn Image." msgstr "Изберете Burn Image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files." msgstr "Повторете горните стъпки за всеки от останалите ISO файлове." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Nero Express 6" msgstr "Чрез Nero Express 6" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Disc Image or Saved Project." msgstr "Изберете Disc Image or Saved Project." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "An Open dialog appears. Select the first Fedora ISO " "file. Click Open." msgstr "" "Ще се появи диалогът Open. Изберете първия Fedora ISO " "файл. Цъкнете върху Open." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on" " your specific hardware." msgstr "" "Задайте скорост на записа. Оптималната стойност зависи от конкретния " "хардуер." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click Next to burn." msgstr "Цъкнете върху Next." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat the steps above for the other ISO files." msgstr "Повторете горните стъпки за останалите ISO файлове." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Mac OS X" msgstr "Запис на дискове под Mac OS X" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears." msgstr "" "Цъкнете с Control или с десния бутон върху ISO файла. Ще се появи " "контекстното меню." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Open WithDisk " "Utility." msgstr "" "Цъкнете върху Open WithDisk" " Utility." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Disk Utility window, click the ISO file, " "then click the Burn icon in the toolbar. A " "Burn Disc In sheet slides down from the toolbar." msgstr "" "В прозореца на Disk Utility цъкнете върху ISO " "файла, след което цъкнете върху иконата Burn в " "лентата с инструменти. Страницата Burn Disc In ще се " "покаже от лентата с инструменти надолу." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Burn. When burning is complete, your computer " "ejects the now ready-to-use disc." msgstr "" "Цъкнете Burn. Когато записът завърши, устройството ще" " извади готовия за употреба диск." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Linux" msgstr "Запис на дискове под Linux" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs on the GNOME desktop" msgstr "Запис на дискове в GNOME desktop" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CD/DVD Creator is disc burning software " "integrated with the GNOME desktop." msgstr "" "CD/DVD Creator е вграденият в GNOME записващ " "софтуер." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select " "Write to disk. The Write to Disc " "dialog box appears." msgstr "" "Цъкнете с десния бутон върху ISO сваленото изображение и изберете " "Write to disk. Ще се появи прозорецът Write " "to Disc." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click the Write button. CD/DVD " "Creator prompts you to insert a disc, then burns the image " "file to the disc." msgstr "" "Цъкнете върху бутона Write. CD/DVD " "Creator ще Ви подкани да поставите празен диск, след което ще " "запише изображението на диска." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with K3b" msgstr "Записване на дискове с K3b" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "K3b is the default disc burning software for the " "KDE desktop." msgstr "" "K3b е записващото приложение по подразбиране в " "работната среда KDE." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Kickoff Application " "Launcher " "ApplicationsMultimediaCD " "& DVD Burning to launch " "K3b." msgstr "" "Цъкнете Kickoff Application " "Launcher " "ApplicationsMultimediaCD " "& DVD Burning за да стартирате " "K3b." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click ToolsBurn CD " "Image to burn a CD, or " "ToolsBurn DVD ISO " "Image to burn a DVD. The Burn CD " "Image or Burn Iso1660 Image to DVD dialog " "box appears." msgstr "" "Цъкнете ToolsBurn CD " "Image за да запишете CD, или " "ToolsBurn DVD ISO " "Image за да запишете DVD. Ще се появи диалогът " "Burn CD Image или съответно Burn Iso1660 " "Image to DVD." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Use the button beside the Image to burn box to browse " "to the ISO image file." msgstr "" "Използвайте бутона до Image to burn за да укажете " "измежду файловете нужния ISO файл." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert a blank disc, then click the Start button. " "K3b burns the image file to the disc." msgstr "" "Поставете празен диск и цъкнете върху бутона Start. " "K3b ще запише изображението на диска." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with Brasero" msgstr "Записване чрез Brasero" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Brasero is disc burning software included with " "many Linux distributions, on a variety of desktops." msgstr "" "Brasero е приложение, включено в много Линукс " "дистрибуции, независимо от графичната среда." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Launch Brasero." msgstr "Стартирайте Brasero." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click Burn image." msgstr "Цъкнете върху Burn image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Click here to select a disc image and browse to" " the ISO image file you downloaded." msgstr "" "Цъкнете върху Click here to select a disc image и " "укажете сваления файл с ISO изображението." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert a blank disc, then click the Burn button. " "Brasero burns the image file to the disc." msgstr "" "Поставете празен диск и цъкнете върху бутона Burn. " "Brasero ще запише изображението на диска." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with wodim from the command line" msgstr "Записване на дискове чрез wodim в терминал" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "wodim is a command line tool that makes burning " "iso files to disc easy. These instructions will help you to burn a disc when" " a Graphical User Interface is not available." msgstr "" "wodim е инструмент от командния ред, който " "улеснява записването на iso файлове на диск. Тези инструкции ще Ви помогнат " "да изпечете диск, когато не разполагате с графичен потребителски интерфейс." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Install wodim with the command su -c " "'yum install wodim'" msgstr "" "Инсталирайте приложението wodim с командата " "su -c 'yum install wodim'" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Locate your cdrom drives location with wodim --devices. " "This should give something like the following:" msgstr "" "Локализирайте Вашите устройства с командата wodim " "--devices. Ще получите информация, подобна на следното:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "[zoglesby@zlaptop ~]$ wodim --devices \n" "wodim: Overview of accessible drives (1 found) :\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "0 dev='/dev/scd0'\trwrw-- : 'TSSTcorp' 'DVD+-RW TS-T633C'\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "\t\t\t " msgstr "" "\n" "[zoglesby@zlaptop ~]$ wodim --devices \n" "wodim: Overview of accessible drives (1 found) :\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "0 dev='/dev/scd0'»rwrw-- : 'TSSTcorp' 'DVD+-RW TS-T633C'\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "»»» " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Using the output from above identify your drive location. In this example it" " would be /dev/scd0, and issue the following command to burn the cd." msgstr "" "Като използвате информацията за устройствата от предишната команда, в " "примера това е /dev/scd0, стартирайте програмата по следния начин, за да " "запишете CD." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "wodim -v dev=/dev/xxx speed=4 -eject /path/to/Fedora.iso." msgstr "" "wodim -v dev=/dev/xxx speed=4 -eject /path/to/Fedora.iso." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Replace values" msgstr "Заместете с нужните параметри" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Be sure to replace the dev=/dev/xxx with your drive path, and " "/path/to/Fedora.iso to the actual path and name of the ISO file" msgstr "" "Трябва да заместите dev=/dev/xxx с Вашето устройство и /path/to/Fedora.iso с" " истинското място и име на ISO файла"