# AUTHOR , YEAR. # # Geert Warrink , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-15 12:40+0000\n" "Last-Translator: warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning" msgstr "Branden" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The process of burning ISO images to disc varies according to your operating" " system and the software that you have available. This section provides a " "guide to some popular disc burning tools." msgstr "" "Het proces om ISO images naar schijf te branden varieert afhankelijk van " "jouw besturingssysteem en de software die je beschikbaar hebt. Deze " "paragraaf biedt een gids voor een paar populaire schijf brand programma's." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are burning a set of Fedora CDs, you can test that you are burning " "the discs correctly and that your computer can boot from these discs as soon" " as you have burnt the first disc in the set. Refer to to learn how to start your " "computer from a Fedora disc. If you press Enter on the " "Fedora boot screen, the Fedora installer will offer you a chance to test the" " disc. If you discover a problem with the first disc before you burn an " "entire set, you could save time and discs. Note that the disc test option is" " available when you boot from a Fedora DVD, or CDROM#1 from a Fedora CD set," " but not when you boot from a Fedora Live CD." msgstr "" "Als je een set Fedora CD's gaat branden, kun je testen of de schijven goed " "gebrand zijn, en of jouw computer kan opstarten met deze schijven, zodra je " "de eerste schijf van de set gebrand hebt. Refereer naar om te ontdekken hoe je jouw " "computer opstart met een Fedora schijf. Als je op Enter " "duwt tijdens het Fedora opstart scherm, zal de Fedora installer je een " "mogelijkheid bieden om de schijf te testen. Als je een probleem ontdekt met " "de eerste schijf voordat je de gehele set brandt, kun je tijd en schijven " "besparen. Merk op dat de schijf test optie beschikbaar is als je opstart van" " een Fedora DVD of CDROM#1 van een Fedora CD set, maar " "niet als je opstart van een Fedora Live CD." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Windows operating systems" msgstr "Schijven branden met Windows besturingssystemen" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with Windows 7" msgstr "Schijven branden met Windows 7" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Insert a blank, writable disc." msgstr "Breng een lege, beschrijfbare schijf in." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Right-click the ISO image file and select Burn disc " "image." msgstr "" "Klik-rechts op het ISO bestand en selecteer Openen met Windows-" "hulpprogramma voor het branden van schijfkopiebestanden." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Windows Disc Image Burner window, check that the" " correct drive is identified in the Disc burner drop-down" " menu, then click Burn." msgstr "" "In het Windows-hulpprogramma voor het branden van " "schijfkopiebestanden venster controleer je of de juiste brander " "is aangegeven in het Cd/dvd-brander uitklap menu, klik " "daarna op Branden." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with older Windows operating systems" msgstr "Schijven branden met oudere Windows besturingssystemen" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The CD burning feature built into Windows XP and Windows Vista cannot " "burn CDs from images and Windows operating systems before Windows XP " "did not have any built-in CD burning capability at all. Therefore, to turn " "an ISO image files into a CD or DVD on Windows operating systems prior to " "Windows 7, you need separate disc burning software that can handle ISO " "image files. Although this is true of most disc burning software, exceptions" " exist." msgstr "" "De CD brand eigenschap ingebouwd in Windows XP en Windows Vista kan " "geen CD's branden van images en Windows besturingssystemen voor " "Windows XP hebben helemaal geen ingebouwde CD brand mogelijkheid. Om " "daarom ISO image bestanden om te zetten naar een CD of DVD op Windows " "besturingssystemen ouder dan Windows 7, heb je aparte schijf " "brandsoftware nodig die ISO image bestanden aankan. Hoewel dit het geval " "voor de meeste schijf brandsoftware, zijn er uitzonderingen." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Examples of popular CD burning software for Windows that you might already " "have on your computer include InfraRecorder, " "Nero Burning ROM, and Roxio " "Creator. If you use a Windows operating system on your " "computer and do not have disc burning software installed (or you are not " "sure that the software can burn discs from image files) " "InfraRecorder is a suitable solution available " "from , and is free and open-" "source." msgstr "" "Voorbeelden van populaire CD brand programma's voor Windows die je misschien" " al op jouw computer hebt, zijn InfraRecorder, " "Nero Burning ROM en Roxio " "Creator. Als je een Windows besturingssysteem op jouw computer" " gebruikt en je hebt geen schijf brandsoftware geïnstalleerd (of je bent er " "niet zeker van dat de software schijven kan branden van image bestanden) is " "InfraRecorder een bruikbaar alternatief welke " "beschikbaar is van , en dit " "programma is vrije en open bron software." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The steps required to burn ISO images to disks with several popular CD " "burning applications are listed below." msgstr "" "De stappen die nodig zijn om ISO images naar schijf te branden met enkele " "populaire CD brand programma's zijn hieronder aangegeven." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using InfraRecorder" msgstr "InfraRecorder gebruiken" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Obtain and install InfraRecorder from the web site." msgstr "" "Verkrijg en installeer InfraRecorder van de web site." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start InfraRecorder." msgstr "Start InfraRecorder." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Actions." msgstr "Selecteer Actions." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn Image." msgstr "Selecteer Burn Image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Choose the Fedora ISO file and select open." msgstr "Kies het Fedora ISO bestand en selecteer open." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select 4X as the write speed." msgstr "Selecteer 4X als de schrijf snelheid." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select OK." msgstr "Selecteer OK." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using The ISO Recorder V2 Power Toy" msgstr "De ISO Recorder V2 Power Toy gebruiken" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Obtain and install the ISO Recorder power toy from the web site." msgstr "" "Verkrijg en installeer de ISO Recorder power toy van de website." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the file manager Explorer, right click on the " "first Fedora ISO file." msgstr "" "In de bestand beheerder Explorer klik je rechts " "op het eerste Fedora ISO bestand." #. Tag: para #, no-c-format msgid "In the context menu, select Copy image to CD." msgstr "In het context-menu, selecteer Copy image to CD." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow the steps given by the CD Recording Wizard pop-" "up." msgstr "" "Volg de stappen op aangegeven in het pop-up venster van CD " "Recording Wizard." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat for the remaining ISO files." msgstr "Herhaal dit voor de andere ISO bestanden. " #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Roxio Easy Media Creator 7" msgstr "Roxio Easy Media Creator 7 gebruiken" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start Creator Classic." msgstr "Start Creator Classic." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Other Tasks." msgstr "Selecteer Other Tasks." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn from Disc Image File." msgstr "Selecteer Burn from Disc Image File." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Choose the Fedora ISO file and burn it." msgstr "Kies het Fedora ISO bestand en brand het op schijf." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Nero Burning ROM 5" msgstr "Nero Burning ROM 5 gebruiken" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Start the program." msgstr "Start het programma." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Open the File menu." msgstr "Open het File menu." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Burn Image." msgstr "Selecteer Burn Image." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat the above steps for each of the other ISO files." msgstr "Herhaal de bovenstaande stappen voor elk van de andere ISO bestanden." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Nero Express 6" msgstr "Nero Express 6 gebruiken" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Select Disc Image or Saved Project." msgstr "Selecteer Disc Image or Saved Project." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "An Open dialog appears. Select the first Fedora ISO " "file. Click Open." msgstr "" "Er verschijnt een Opendialoog. Selecteer het eerste " "Fedora ISO bestand. Klik op Open." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Set the writing speed for your disc recorder. The optimal setting depends on" " your specific hardware." msgstr "" "Stel de schrijf snelheid van je schijf brander in. De optimale instelling " "hangt af van jouw apparaat." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click Next to burn." msgstr "Klik op Volgende om te branden." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Repeat the steps above for the other ISO files." msgstr "Herhaal de bovenstaande stappen voor de andere ISO bestanden." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Mac OS X" msgstr "Schijven branden met Mac OS X" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Right or Control-click on the ISO file. A contextual menu appears." msgstr "" "Klik rechts of klik met Control op het ISO bestand. Een context-gebonden " "menu verschijnt." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Open WithDisk " "Utility." msgstr "" "Klik op Open WithDisk " "Utility." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Disk Utility window, click the ISO file, " "then click the Burn icon in the toolbar. A " "Burn Disc In sheet slides down from the toolbar." msgstr "" "In het Disk Utility venster, klik je op het ISO " "bestand, en daarna klik je op de Burn icoon in de " "gereedschapsbalk. Een Burn Disc In boodschap verschijnt" " onder de gereedschapsbalk." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Burn. When burning is complete, your computer " "ejects the now ready-to-use disc." msgstr "" "Klik op Burn. Als het branden klaar is, werpt jouw " "computer de schijf, die nu klaar voor gebruik is, uit." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs under Linux" msgstr "Schijven branden met Linux" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs on the GNOME desktop" msgstr "Schijven branden op het GNOME bureaublad" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "CD/DVD Creator is disc burning software " "integrated with the GNOME desktop." msgstr "" "CD/DVD Creator is schijf brandsoftware die " "geïntegreerd is in het GNOME bureaublad." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Right-click on the ISO image file that you downloaded and select " "Write to disk. The Write to Disc " "dialog box appears." msgstr "" "Klik-rechts op het ISO bestand dat je gedownload hebt en selecteer " "Write to disk.... De Naar schijf " "schrijven dialoog verschijnt." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click the Write button. CD/DVD " "Creator prompts you to insert a disc, then burns the image " "file to the disc." msgstr "" "Klik op de Branden knop. CD/DVD " "Creator vraagt je een schijf in te brengen, en brandt daarna " "het image bestand naar de schijf." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with K3b" msgstr "Schijven branden met K3b" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "K3b is the default disc burning software for the " "KDE desktop." msgstr "" "K3b is de standaard schijf brandsoftware voor het" " KDE bureaublad." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Kickoff Application " "Launcher " "ApplicationsMultimediaCD " "& DVD Burning to launch " "K3b." msgstr "" "Klik op Kickoff Programmastarter " "Programma'sMultimediaCD- " "en dvd brandprogramma om " "K3b te starten." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click ToolsBurn CD " "Image to burn a CD, or " "ToolsBurn DVD ISO " "Image to burn a DVD. The Burn CD " "Image or Burn Iso1660 Image to DVD dialog " "box appears." msgstr "" "Klik op HulpmiddelenCD-iso-image " "branden om een CD te branden, of " "HulpmiddelenDVD-iso-image " "branden om een DVD te branden. The CD-" "iso-image branden of DVD-iso-1660-image " "branden dialoog verschijnt." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Use the button beside the Image to burn box to browse " "to the ISO image file." msgstr "" "Gebruik de knop naast het Image to burn vakje om naar " "het ISO image bestand te bladeren." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert a blank disc, then click the Start button. " "K3b burns the image file to the disc." msgstr "" "Breng een lege schijf in, en klik dan op de Start " "knop. K3b brandt het image bestand naar de " "schijf." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with Brasero" msgstr "Schijven branden met Brasero" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Brasero is disc burning software included with " "many Linux distributions, on a variety of desktops." msgstr "" "Brasero is schijf brandsoftware die meegeleverd " "wordt door verscheidene Linux distributies en werkt op meerdere " "bureaubladen." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Launch Brasero." msgstr "Start Brasero op." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click Burn image." msgstr "Klik op Beeldbestand branden." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click Click here to select a disc image and browse to" " the ISO image file you downloaded." msgstr "" "Klik op Klik hier om een image-bestand te selecteren " "en blader naar het ISO image bestand dat je gedownload hebt" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert a blank disc, then click the Burn button. " "Brasero burns the image file to the disc." msgstr "" "Breng een lege schijf in en klik op de Branden knop. " "Brasero brandt nu het image bestand op de schijf." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Burning discs with wodim from the command line" msgstr "Schijven branden met wodim vanaf de commando-regel" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "wodim is a command line tool that makes burning " "iso files to disc easy. These instructions will help you to burn a disc when" " a Graphical User Interface is not available." msgstr "" "wodim is een commando-regel gereedschap dat het " "branden van iso bestanden naar schijf gemakkelijk maakt. Deze instructies " "zullen je helpen om een ​​schijf te branden als er geen Graphical User " "interface beschikbaar is." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Install wodim with the command su -c " "'yum install wodim'" msgstr "" "Installeer wodim met het commando su -c " "'yum install wodim'" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Locate your cdrom drives location with wodim --devices. " "This should give something like the following:" msgstr "" "Zoek jouw cdrom station locatie op met wodim -devices . " "Dit moet iets als de volgende weergeven:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "[zoglesby@zlaptop ~]$ wodim --devices \n" "wodim: Overview of accessible drives (1 found) :\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "0 dev='/dev/scd0'\trwrw-- : 'TSSTcorp' 'DVD+-RW TS-T633C'\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "\t\t\t " msgstr "" "\n" "[zoglesby@zlaptop ~]$ wodim --devices\n" "wodim: Overview of accessible drives (1 found) :\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "0 dev='/dev/scd0'»rwrw-- : 'TSSTcorp' 'DVD+-RW TS-T633C'\n" "-------------------------------------------------------------------------\n" "»»» " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Using the output from above identify your drive location. In this example it" " would be /dev/scd0, and issue the following command to burn the cd." msgstr "" "Gebruik de bovenstaande output om jous station locatie te identificeren. In " "dit voorbeeld zal dat /dev/scd0 zijn, en geef het volgende commando om de cd" " te branden." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "wodim -v dev=/dev/xxx speed=4 -eject /path/to/Fedora.iso." msgstr "" "wodim -v dev=/dev/xxx speed=4 -eject " "/pad/naar/Fedora.iso." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Replace values" msgstr "Vervang de waarden" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Be sure to replace the dev=/dev/xxx with your drive path, and " "/path/to/Fedora.iso to the actual path and name of the ISO file" msgstr "" "Zorg ervoor dat je dev=/dev/xxx vervangt met jouw station pad en " "/pad/naar/Fedora.iso met het werkelijke pad en de naam van het ISO bestand"