# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introducció" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project distributes Fedora in the form of ISO image " "files that you can download from the Internet. You can transfer," " or burn, these ISO image files to a blank CD or DVD " "and then use this disc to install Fedora on a computer." msgstr "" "El Projecte Fedora Project distribueix Fedora en forma de fitxers" " d'imatges ISO que us podeu baixar des d'Internet. Podeu " "transferir, o enregistrar, aquests fitxers d'imatges " "ISO en un CD o DVD verge i després utilitzar el disc per a instal·lar Fedora" " en un ordinador." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document shows you how to download these image files and burn them to a" " disc using a few common tools. This document assumes that you have no " "experience with Linux." msgstr "" "Aquest document mostra com baixar aquests fitxers d'imatges, i enregistra'ls" " posteriorment en un disc utilitzant un grapat d'eines comuns. Aquest " "document assumeix que no teniu cap experiència amb Linux." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Third-party software" msgstr "Programari de terceres parts" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora " "distribution" msgstr "" "El Projecte Fedora únicament suporta el programari que forma part de la " "distribució Fedora" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the " "right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses " "those software packages, and their use is described here merely for your " "convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning " "ISOs under every operating system." msgstr "" "Els altres programes mencionats en aquest article és un intent per a guiar-" "vos cap a la direcció correcta. El projecte Fedora no es fa responsable ni " "d'aquests paquets, ni dels seu ús que es descriu aquí per a la vostra de " "comoditat. Aquest document no pretén ser una guia completa de com " "enregistrar les ISO en cada un dels sistemes operatius."