# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:50+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project distributes Fedora in the form of ISO image " "files that you can download from the Internet. You can transfer," " or burn, these ISO image files to a blank CD or DVD " "and then use this disc to install Fedora on a computer." msgstr "" "Das Fedora-Projekt vertreibt Fedora in Form von ISO-Abbilddateien" " , die Sie aus den Internet herunterladen können. Sie können " "diese ISO-Abbilddateien auf CD- or DVD-Rohlinge schreiben oder " "brennen, und diese Disk(s) zur Installation von " "Fedora auf Ihrem Computer verwenden." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document shows you how to download these image files and burn them to a" " disc using a few common tools. This document assumes that you have no " "experience with Linux." msgstr "" "Dieses Dokument zeigt Ihnen, wie Sie diese Image-Dateien herunterladen und " "mit einigen gebräuchlichen Tools brennen können. Es wird davon ausgegangen, " "dass Sie keine Erfahrungen mit Linux haben." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Third-party software" msgstr "Software von Drittanbietern" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora " "distribution" msgstr "" "Das Fedora-Projekt bietet nur für Software Unterstützung, die Teil der " "Fedora-Distribution ist" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the " "right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses " "those software packages, and their use is described here merely for your " "convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning " "ISOs under every operating system." msgstr "" "Nur Software, die von Fedora produziert und verteilt wird, wird von diesem " "Projekt unterstützt. Andere Software in diesem Artikel wird nur erwähnt, um " "den Benutzer in die richtige Richtung zu lenken. Fedora ist nicht " "verantwortlich für diese Software-Pakete noch werden diese bevorzugt, und " "ihre Nennung ist hier nur zum Nutzen für den Leser beschrieben. Dieser " "Artikel hat nicht zum Ziel, eine umfassende Anleitung zum Schreiben von ISO-" "Abbildern für alle Betriebssysteme zu sein."