# AUTHOR , YEAR. # # Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011. # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 12:07+0000\n" "Last-Translator: elsupergomez \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Introduction" msgstr "Introducción" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project distributes Fedora in the form of ISO image " "files that you can download from the Internet. You can transfer," " or burn, these ISO image files to a blank CD or DVD " "and then use this disc to install Fedora on a computer." msgstr "" "El Proyecto Fedora distribuye Fedora en la forma de archivos de " "imagen ISO que se puede descargar desde Internet. Puede " "transferir o grabar estos archivos de imagen ISO en " "un CD o DVD virgen y luego usar este disco para instalar Fedora en una " "computadora." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This document shows you how to download these image files and burn them to a" " disc using a few common tools. This document assumes that you have no " "experience with Linux." msgstr "" "Este documento le muestra cómo descargar estos archivos imagen y grabarlos " "en un disco usando unas pocas herramientas comunes. Este documento asume que" " no tiene experiencia con Linux." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Third-party software" msgstr "Software de terceros" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project only supports software that is part of the Fedora " "distribution" msgstr "" "El Proyecto Fedora solamente da soporte a software que es parte de la " "distribución Fedora" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Other software mentioned in this article is intended to guide you in the " "right direction. The Fedora Project is not responsible for nor endorses " "those software packages, and their use is described here merely for your " "convenience. This is not intended to be a comprehensive guide to burning " "ISOs under every operating system." msgstr "" "Otro software mencionado en este artículo es sólo para guiar al usuario en " "la dirección correcta. El Proyecto Fedora no es responsable ni endosa esos " "paquetes, y su uso se describe aquí meramente como una conveniencia para el " "lector. No se pretende dar una guía comprensiva de cómo quemar ISOs bajo " "cualquier sistema operativo."