# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Next steps" msgstr "Següents passos" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" msgstr "" "Per a arrancar el vostre ordinador des del DVD o des dels CDs que acabeu de " "produir:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "" "Inseriu el DVD o el CDROM#1, a continuació apagueu l'ordinador amb els discs" " encara en la unitat." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Press the required key and" " select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" "Reinicieu el vostre ordinador. Quan s'inicii l'ordinador, Estigueu al cas " "quan se us pregunta per prémer una determinada tecla per a triar la unitat " "d'arranc. Les tecles varien d'ordinador a ordinador, en alguns sistemes, les" " tecles acostumen a ser F12, F2, " "F1, Esc, o Supr. Premeu " "la tecla necessària per a seleccionar la unitat CD o DVDque contingui el " "vostre disc." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen " "does not appear shortly after the computer starts, you might need to change " "the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that " "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary" " widely from computer to computer." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " "Refer to the Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " "Guide for basic instructions for most desktop and laptop " "computers, or the Fedora &PRODVER; Installation Guide" " for a full set of installation instructions. Both documents are available " "from ." msgstr "" "Quan aparegui la pantalla d'arranc de Fedora, podeu continuar amb la " "instal·lació de Fedora. Per a més instruccions bàsiques adreceu-vos a la " "Guia d'inici ràpid per a la instal·lació de Fedora " "&PRODVER; dirigida a la immensa majoris d'equips d'escriptori i " "portàtils, o a la Guia d'instal·lació de Fedora " "&PRODVER; per a totes les instruccions per a la instal·lació. " "Ambdós documents estas disponibles a ."