# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-28 20:30+0000\n" "Last-Translator: hrujoshe \n" "Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/cs_CZ/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Next steps" msgstr "Další kroky" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" msgstr "Nastartování počítače z právě vypálených CD nebo DVD:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "Vložte DVD nebo první CD, a pak vypněte počítač s diskem v mechanice." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Press the required key and" " select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" "Restartujte počítač. Při startu počítače by jste měli vidět zprávu, která " "vám říká, aby jste stiskli určitou klávesu pro výběr zařízení, ze kterého se" " má spustit systém (zavést, nebo-li \"boot\"). Klávesa se může lišit počítač" " od počítače, ale na většině systémů to je buď F2, " "F1, Esc, nebo Delete. " "Stiskněte požadovanou klávesu a vyberte CD nebo DVD mechaniku, která " "obsahuje disk." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen " "does not appear shortly after the computer starts, you might need to change " "the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that " "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary" " widely from computer to computer." msgstr "" "Nenabídne-li váš počítač spouštěcí nabídku, a nezobrazí-li se spouštěcí " "obrazovka Fedory krátce pro startu počítače, možná potřebujete změnit v BIOS" " pořadí zařízení, ze kterých se počítač pokouší startovat. Pro instrukce " "využijte dokumentaci přibalenou k vašemu počítači. Podrobnosti tohoto " "postupu se liší počítač od počítače." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " "Refer to the Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " "Guide for basic instructions for most desktop and laptop " "computers, or the Fedora &PRODVER; Installation Guide" " for a full set of installation instructions. Both documents are available " "from ." msgstr "" "Když se objeví spouštěcí obrazovka Fedory, můžete přikročit k instalaci. Pro" " základní instrukce pro většinu desktopových nebo laptopových počítačů " "použijte Stručná příručka instalace Fedory &PRODVER;," " nebo pro plnou sadu instalačních návodů Instalační příručka " "Fedory &PRODVER;. Oba dokumenty jsou k dispozici na adrese " "."