# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:51+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de_DE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Next steps" msgstr "Nächste Schritte" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" msgstr "Um den Computer mit der gerade erstellten DVD oder den CDs zu booten:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "" "Legen Sie die DVD bzw. CDROM#1 ein, und schalten Sie den Computer mit " "eingelegter Disk aus." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Press the required key and" " select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" "Start Sie Ihren Computer neu. Wenn der Computer startet, achten Sie auf " "Bildschirmmeldungen, die Ihnen einen bestimmte Taste nennen, mit denen Sie " "das Bootlaufwerk wählen können (etwa: Press F12 to prepare " "boot device list).Die Taste variiert je nach Computermodell und BIOS-" "Hersteller. Auf vielen Computern ist die entsprechende Taste " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Drücken Sie die Taste und " "wählen Sie dann das CD- oder DVD-Laufwerk mit der Fedora-Disk." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen " "does not appear shortly after the computer starts, you might need to change " "the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that " "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary" " widely from computer to computer." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " "Refer to the Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " "Guide for basic instructions for most desktop and laptop " "computers, or the Fedora &PRODVER; Installation Guide" " for a full set of installation instructions. Both documents are available " "from ." msgstr "" "Wenn der Fedora-Bootbildschirm erscheint, können Sie mit der Installation " "von Fedora fortfahren.Halten Sie Sich an die Fedora &PRODVER; " "Installationsschnellstartanleitung, die grundlegende Anweisungen" " für die meisten Desktop Computer und Notebooks bietet, oder die " "Fedora &PRODVER; Installationsanleitung mit " "vollständigen Installationsanweisungen. Beide Dokumente sind unter verfügbar."