# AUTHOR , YEAR. # # Geert Warrink , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-15 13:07+0000\n" "Last-Translator: warrink \n" "Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Next steps" msgstr "De volgende stappen" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" msgstr "" "Om jouw computer op te starten met de DVD of CD's die je zojuist gemaakt " "hebt:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "" "Breng de DVD of CDROM#1 in en zet jouw computer uit met de schijf nog in het" " station." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Press the required key and" " select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" "Start jouw computer opnieuw op. Als de computer opstart, kijk dan uit naar " "de boodschap die je vertelt om op een bepaalde toets te duwen om een " "opstart-apparaat te kiezen. Deze toets varieert van computer tot computer, " "maar op vele systemen zal de vereiste toets F12, " "F2, F1, Esc, of " "Delete zijn. Duw de vereiste toets in en selecteer het CD " "of DVD station dat jouw schijf bevat." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen " "does not appear shortly after the computer starts, you might need to change " "the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that " "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary" " widely from computer to computer." msgstr "" "Als jouw computer je geen opstart menu aanbiedt, en een Fedora opstart " "scherm verschijnt niet korte tijd nadat de computer opstart, moet je " "misschien de opstart volgorde van de computer veranderen in zijn BIOS. " "Refereer voor instructies naar de documentatie die meegeleverd is met jouw " "computer. De details voor deze procedure kunnen sterk verschillen van " "computer tot computer." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " "Refer to the Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " "Guide for basic instructions for most desktop and laptop " "computers, or the Fedora &PRODVER; Installation Guide" " for a full set of installation instructions. Both documents are available " "from ." msgstr "" "Als het Fedora opstart scherm verschijnt, kun je verder gaan met het " "installeren van Fedora. Refereer naar Fedora &PRODVER; " "Installatie snelgids voor basis instructies voor de meeste " "desktop en laptop computers, of naar de Fedora &PRODVER; " "Installatie gids voor een volledig overzicht van alle " "installatie instructies. Beide documenten zijn beschikbaar op ."