# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. # Inna Kabanova , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-26 11:53+0000\n" "Last-Translator: mamasun \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Next steps" msgstr "Дальнейшие шаги" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To boot your computer from the DVD or CDs that you have just produced:" msgstr "Чтобы загрузить компьютер с диска, который вы только что записали:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert the DVD or CDROM#1, then turn off your computer with the disc still " "in the drive." msgstr "" "Вставьте DVD или первый CD-диск, выключите ваш компьютер, оставив диск в " "приводе." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Restart your computer. As the computer starts, watch for a message that " "tells you to press a certain key to choose a boot device. The key varies " "from computer to computer but, on many systems, the required key will be " "F12, F2, F1, " "Esc, or Delete. Press the required key and" " select the CD or DVD drive that contains your disc." msgstr "" "Перезагрузите компьютер. В процессе загрузки дождитесь появления сообщения, " "предлагающего нажать определенную клавишу для выбора устройства загрузки. " "Данная клавиша различна в разных системах, в большинстве случаев " "используются F12, F2, F1," " Esc или Delete. Нажмите клавишу и " "выберите CD/DVD-привод с записанным диском." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If your computer does not offer you a boot menu, and a Fedora boot screen " "does not appear shortly after the computer starts, you might need to change " "the computer's boot sequence in its BIOS. Refer to the documentation that " "came with your computer for instructions. The details of this procedure vary" " widely from computer to computer." msgstr "" "Если ваш компьютер не предлагает вам меню загрузки, а загрузка Fedora не " "начинается вскоре после включения компьютера, возможно, вам необходимо " "изменить последовательность устройств загрузки в BIOS. Обратитесь к " "документации на ваш компьютер для подробных инструкций, поскольку данный " "процедура сильно разнится от компьютера к компьютеру." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the Fedora boot screen appears, you can proceed to install Fedora. " "Refer to the Fedora &PRODVER; Installation Quick Start " "Guide for basic instructions for most desktop and laptop " "computers, or the Fedora &PRODVER; Installation Guide" " for a full set of installation instructions. Both documents are available " "from ." msgstr "" "После появления экрана загрузки Fedora можно начать установку. Основные " "инструкции, подходящие для большинства настольных и переносных компьютеров, " "содержатся в Кратком руководстве по установке Fedora " "&PRODVER;. Подробно процесс установки рассматривается в " "Руководстве по установке Fedora &PRODVER;. Оба " "документа доступны на ."