# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora - burning ISO images to disc\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-03T22:31:30\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:55+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ca_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Validating the Files" msgstr "Validació dels fitxers" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Errors can occur during the download, even if your download manager reports " "none. Therefore it is very important to" " check that the files have not been corrupted in any way. This is the " "purpose of the CHECKSUM file. It contains one line for " "each of the available ISO files with a content verification code called a " "hash computed from the original ISO files." msgstr "" "Poden produir-se errors durant la baixada, fins i tot si el vostre gestor de" " baixades no us n'informa de cap. Per tant és molt" " important comprovar que els fitxers no estiguin malmesos. Aquest" " és el propòsit del fitxer CHECKSUM. Conté una línia " "per cadascun dels fitxers ISO disponibles amb un codi de verificació dels " "continguts, també anomenat hash, calculat en funció " "del fitxer ISO original." #. Tag: title #, no-c-format msgid "BitTorrent Automatic Error Checking" msgstr "Comprovació automàtica d'errors de BitTorrent" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "BitTorrent automatically performs this error " "checking during downloads. If your BitTorrent " "application reports all files have been successfully downloaded, you can " "safely skip this step." msgstr "" "BitTorrent comprova automàticament els errors " "durant la baixada. Si el vostre BitTorrent us " "informa que tots els fitxers s'han baixat sense problemes, podeu ignorar " "aquest pas." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Third-party software" msgstr "Programari de terceres parts" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora Project and Red Hat, Inc. have no control over external sites " "such as the ones listed in the sections below, or the programs they provide." msgstr "" "Ni el Projecte Fedora ni Red Hat Inc. tenen cap tipus de control sobre els " "llocs web externs citats en les successives seccions, ni tampoc sobre el " "programari que proporcionen." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Validating in the Windows Graphical Environment" msgstr "Validació en l'entorn gràfic de Windows" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "There are a number of no-cost products available for file validation and " "hashing that have point and click interfaces. Here are links to a few of " "them:" msgstr "" "Hi ha un gran nombre de productes gratuïts per a validar fitxers i " "signatures hash amb pocs clics. Aquí hi ha els enllaços a algunes d'elles:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "HashTab: " msgstr "HashTab: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Marxio File Checksum Verifier (FCV): " msgstr "" "Marxio File Checksum Verifier (FCV): " #. Tag: para #, no-c-format msgid "DivHasher: " msgstr "DivHasher: " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow the instructions provided to install the program. When you run the " "program, use the file selection tools provided to select your downloaded ISO" " image files. Then select the SHA256 algorithm for calculation, and run the " "tool. The program takes some time to complete, since it must read the entire" " ISO file." msgstr "" "Seguiu les instruccions proporcionades per instal·lar el programa. Quan " "executeu el programa, utilitzeu les eines de selecció de fitxers " "proporcionades per a seleccionar els fitxers de les imatges ISO baixades. A " "continuació seleccioneu l'algorisme SHA256 per a als càlculs, i executeu " "l'eina. El programa trigarà una estona, ja què ha de llegir tot el fitxer " "ISO." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the file CHECKSUM with a text editor, such as " "Notepad, to display its contents. Make sure the " "hash displayed by the hash tool for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the " "CHECKSUM file." msgstr "" "Obriu el fitxer CHECKSUM amb un editor de text, com ara" " el Notepad, per a visualitzar-ne els continguts." " Assegureu-vos que el hash mostrat amb l'eina per a cadascun dels fitxers ISO baixats coincideixi " "exactament amb el hash corresponent del" " fitxer CHECKSUM." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If all of the hashes match, you can burn the ISO file to disc. If a file " "does not match, download it again." msgstr "" "Si totes les signatures hash concorden, podeu enregistrar el fitxer ISO al " "disc. Si un fitxer no concorda, us l'heu de tornar a baixar." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Validating at the Windows Command Prompt" msgstr "Validació en la línia de comandes de Windows" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To check the files using the command prompt, download the program " "sha256sum.exe available from ." msgstr "" "Per a comprovar els fitxers a través de la línia de comandes, baixeu-vos el " "programa sha256sum.exe que es troba disponible a ." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The sha256sum.exe program computes and displays hashes." " To use it, save sha256sum.exe to the same directory as" " the ISO files. Select Run... from the Start menu and " "then enter cmd for the name of the program to start a" " Command Prompt window. Then change into the " "download directory. Run sha256sum with each ISO file like" " this:" msgstr "" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "cd \"C:\\Documents and Settings\\Owner\\My Documents\\My Downloads\\Fedora\"\n" "sha256sum.exe Fedora-i386-DVD.iso\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The program takes some time to complete, since it must read the entire ISO " "file." msgstr "" "Aquest programa triga una estona, ja que ha de llegir tot el fitxer ISO." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the file CHECKSUM with a text editor, such as " "Notepad, to display its contents. Make sure the " "hash displayed by sha256sum.exe for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the " "CHECKSUM file." msgstr "" "Obriu el fitxer CHECKSUM amb un editor de text, com ara" " el Notepad, per a visualitzar-ne els continguts." " Assegureu-vos que el hash mostrat amb sha256sum.exe " "per a cadascun dels fitxers ISO baixats" " coincideix exactament amb el hash del " "fitxer CHECKSUM." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Validating in Mac OS X" msgstr "Validació en Mac OS X" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To check the files, download the program HashTab " "available from ." msgstr "" "Per a comprovar els fitxers, baixeu-vos el programa " "HashTab que es troba disponible a ." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Drag each Fedora image file that you want to validate, and drop it to " "HashTab. Take note of the SHA256 value that " "HashTab displays." msgstr "" "Arrossegueu cada un dels fitxers de les imatges de Fedora que vulgueu " "validar, i solteu-lo a HashTab. Preneu nota del " "valor SHA256 que HashTab us mostri." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the file CHECKSUM with a text editor, such as " "TextEdit, to display its contents. Make sure the " "hash displayed by HashTab for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the " "CHECKSUM file." msgstr "" "Obriu el fitxer CHECKSUM amb un editor de text, com ara" " el TextEdit, per a visualitzar-ne els " "continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb l'eina per a cadascun dels fitxers ISO baixats coincideixi " "exactament amb el hash corresponent del" " fitxer CHECKSUM." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Validating in Linux" msgstr "Validació en Linux" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Open a terminal emulator:" msgstr "Obriu un emulador de terminal:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "on the GNOME desktop, click " "ApplicationsSystem " "ToolsTerminal to open " "GNOME Terminal" msgstr "" "En l'escriptori de GNOME, cliqueu en " "AplicacionsEines del " "sistemaTerminal per a " "obrir el terminal de GNOME" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "on the KDE desktop, click Kickoff Application " "LauncherApplicationsSystemTerminal" " to open Konsole" msgstr "" "En l'escriptori de KDE, cliqueu en Llançador " "d'aplicacions " "KickoffAplicacionsSistemaTerminal" " per a obrir Konsole" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Change into the directory that holds the ISO image files, then run " "sha256sum, for example:" msgstr "" "Canvieu el directori que tingui els fitxers de les imatges ISO, a " "continuació executeu la comanda sha256sum, per exemple:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "$ cd Downloads\n" "$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n" msgstr "" "$ cd Baixades\n" "$ sha256sum Fedora-i386-DVD.iso\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the file CHECKSUM with a text editor, such as " "gedit or kwrite, to " "display its contents. Make sure the hash displayed by " "sha256sum for each of the downloaded ISO files exactly matches the corresponding hash in the " "CHECKSUM file." msgstr "" "Obriu el fitxer CHECKSUM amb un editor de text, com ara" " el gedit o el kwrite," " per a visualitzar-ne els continguts. Assegureu-vos que el hash mostrat amb " "sha256sum per a cadascun dels fitxers ISO baixats coincideixi " "exactament amb el hash corresponent del" " fitxer CHECKSUM." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If all of the hashes match the hashes found at , you can burn the ISO file to " "disc. If a file does not match, download it again." msgstr "" "Si tots els hashes coincideixen amb els hashes que es troben a , podeu enregistrar el fitxer " "ISO al disc. Si un fitxer no coincideix, us l'heu de tornar a baixar."