# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. # Kévin Raymond , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-17T10:05:22\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:11+0000\n" "Last-Translator: nathant \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Scientific and Technical" msgstr "Scientifique et technique" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora continues to add to its strong complement of scientific and technical" " packages with a host of new offerings for Fedora 15. In addition to the new" " packages shown here, many other packages have been updated for this " "release. Refer to the Fedora Technical Notes at http://docs.fedoraproject.org " "for more complete details." msgstr "" "Fedora continue de compléter l'ensemble de paquets scientifiques et " "techniques avec des nouveautés pour Fedora 15. En addition des nouveaux " "paquets présentés ici, de nombreux paquets ont été mis à jour. Se référer " "aux notes techniques à l'adresse http://docs.fedoraproject.org " "pour plus de détails." #. Tag: title #, no-c-format msgid "BEDtools" msgstr "BEDtools" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "BEDtools" msgstr "BEDtools" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "genomics" msgstr "génétique" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "BEDTools is a set of utilities allow to one to address " "common genomics tasks such as finding feature overlaps and computing " "coverage. BEDtools is new to Fedora." msgstr "" "BEDTools est un ensemble d'outils qui couvre des actions " "génétiques courantes telles que trouver des recouvrement ou calculer des " "couverture. BDEtools est un nouveau paquet ajouté à Fedora." #. Tag: title #, no-c-format msgid "R" msgstr "R" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-GenomicRanges" msgstr "R-GenomicRanges" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-ROC" msgstr "R-ROC" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "DNA microarrays" msgstr "Microtables ADN" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-affydata" msgstr "R-affydata" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "affymetrics" msgstr "affymetrics" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R is a popular statistics package with many add on " "packages to address specific needs. Fedora 15 brings a few new add-on " "packages to R." msgstr "" "R est un paquet populaire de statistiques avec de " "nombreux paquets additionnels pour des besoins spécifiques. Fedora 15 " "apporte de nouveaux paquets additionels pour R." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-GenomicRanges provides general purpose containers for " "storing genomic intervals as well as more specialized containers for storing" " alignments against a reference genome." msgstr "" "R-GenomicRanges fournit des conteneurs génériques pour " "stocker des intervalles génomiques ainsi que des conteneurs plus spécialisés" " pour stocker des alignement par rapport à un génome de référence." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-ROC - The ROC library is a collection of R classes and " "functions related to receiver operating characteristic (ROC) curves. These " "functions are targeted at the use of ROC analysis with DNA microarrays The " "R-ROC package provides a set of utilities for ROC." msgstr "" "R-ROC -La bibliothèque ROC est une collection de classes " "R et de fonctions relatives aux courbes « receiver operating characteristic " "(ROC) ». Ces fonctions sont prévues pour l'utilisation de l'analyse ROC avec" " des microtables ADN. Le paquet R-ROC fournit un ensemble" " d'outils pour ROC." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-affydata is a set of example affymetrix datasets. These" " datasets are somewhat larger than the examples included in the affy " "package, and are intended to better represent \"real-world\" datasets." msgstr "" "R-affydata est un ensemble d'exemples de données " "affymetrix. Ces données sont plus fournies que les exemples inclus dans le " "paquet affy et sont sensées représenter des données du « monde réel »." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: title #, no-c-format msgid "APE" msgstr "APE" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "APE" msgstr "APE" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Atomic pseudopotentials" msgstr "Pseudopotentiel atomique" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Pseudopotentials Atomic" msgstr "Pseudopotentiels Atomique" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Density-Functional Theory" msgstr "Théorie de la fonctionnelle de la densité" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "DFT" msgstr "DFT" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "SIESTA" msgstr "SIESTA" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCTOPUS" msgstr "OCTOPUS" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ABINIT" msgstr "ABINIT" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "PWscf" msgstr "PWscf" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "ape (Atomic Pseudopotential Engine) is a tool for " "generating atomic pseudopotentials within a Density-Functional Theory " "framework. It is distributed under the GPL and it produces pseudopotential " "files suitable for use with" msgstr "" "ape (Atomic Pseudopotential Engine) est un outil pour la " "génération de pseudopotentiels atomiques à l'intérieur d'un framework sur la" " théorie des densités de fonctions. Il est distribué sous la licence GPL et " "produit des fichiers de pseudopotentiels utilisables avec " #. Tag: para #, no-c-format msgid "SIESTA" msgstr "SIESTA" #. Tag: para #, no-c-format msgid "OCTOPUS" msgstr "OCTOPUS" #. Tag: para #, no-c-format msgid "ABINIT" msgstr "ABINIT" #. Tag: para #, no-c-format msgid "PWscf" msgstr "PWscf" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.tddft.org/programs/APE/node/9" msgstr "" "http://www.tddft.org/programs/APE/node/9" #. Tag: title #, no-c-format msgid "coot" msgstr "coot" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "coot" msgstr "coot" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "crystallography" msgstr "crystallography" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Molecular model" msgstr "Modèle moléculaire" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "coot (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) is a set " "of tools for macromolecular model building, model completion and validation," " particularly suitable for protein modelling using X-ray data. " "coot 0.6.2 is included in Fedora 15." msgstr "" "coot (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) est un " "ensemble d'outils permettant la construction de modèle macromoléculaire, la " "complétion et la validation de modèle, particulièrement adapté à la " "modélisation de protéine utilisant des données « rayon X " "»coot 0.6.2 est inclus dans Fedora 15." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.biop.ox.ac.uk/coot/" msgstr "" "http://www.biop.ox.ac.uk/coot/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "cp2k" msgstr "cp2k" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "cp2k" msgstr "cp2k" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Simulation Molecular" msgstr "Simulation Moléculaire" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "GPW" msgstr "GPW" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "cp2k is a program to perform atomistic and molecular " "simulations of solid state, liquid, molecular and biological systems. It " "provides a general framework for different methods such as e.g. density " "functional theory (DFT) using a mixed Gaussian and plane waves approach " "(GPW), and classical pair and many-body potentials." msgstr "" "cp2k est un programme pour effectuer des simulations " "atomistique et moléculaires de systèmes d'états solides, liquides, " "moléculaires et biologiques. Il fournit un framework générique pour " "différentes méthodes tel que la théorie des fonctions de densité (DFT) " "utilisant une approche mixe de vagues gaussiennes et planes (GPW) et des " "potentiels multicorps et paires classiques." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora 15 includes cp2k version 2.1. For details refer " "to http://cp2k.berlios.de/" msgstr "" "Fedora 15 inclue la version 2.1 de cp2k. Pour plus de " "détails, se référer à http://cp2k.berlios.de/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "dia-optics" msgstr "dia-optics" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "dia-optics" msgstr "dia-optics" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Optics" msgstr "Optiques" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "dia-optics is a shape library for the popular " "dia drawing package. The included shapes may be " "reviewed at http://dia-" "installer.de/shapes/optics/index_en.html" msgstr "" "dia-optics est un ensemble de symboles pour le populaire " "outil de dessin dia. Les formes incluses peuvent être " "vu sur la page http://dia-" "installer.de/shapes/optics/index_en.html" #. Tag: title #, no-c-format msgid "gpsbabel-gui" msgstr "gpsbabel-gui" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gpslabel-gui" msgstr "gpslabel-gui" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "gpsbabel is a package for manipulating GPS data from a " "variety of devices and manipulating that data. Fedora 15 now includes a GUI " "for that data. Refer to http://www.gpsbabel.org/ for " "additional information." msgstr "" "gpsbabel est un paquet pour manipuler des données GPS " "d'une grande variétés d'appareils. Fedora 15 comprends maintenant une " "interface graphique pour ces données. Se référer à http://www.gpsbabel.org/ pour plus " "d'informations." #. Tag: title #, no-c-format msgid "gretl" msgstr "gretl" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gretl" msgstr "gretl" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Econometrics" msgstr "Econometrics" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R" msgstr "R" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Octave" msgstr "Octave" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Ox" msgstr "Ox" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "gretl is a cross-platform software package for " "econometric analysis. It includes links to R, " "octave and ox for more detailed analysis. A full list of " "features may be found at http://gretl.sourceforge.net/" msgstr "" "gretl est un logiciel cross-platform pour des analyses " "econometrique. Il inclut des liens pour R, " "octave et ox pour des analyses plus détaillées. Une liste" " complête des fonctionnalités peut être trouvée sur http://gretl.sourceforge.net/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "libxc" msgstr "libxc" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "libxc" msgstr "libxc" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ETSF" msgstr "ETSF" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "libxc is a library of exchange-correlation functionals " "for density-functional theory. The aim is to provide a portable, well tested" " and reliable set of exchange and correlation functionals that can be used " "by all the ETSF codes and also other codes. The project maintains a wiki at " "http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc" msgstr "" "libxc est une bibliothèque de fonctions " "d'échange/corrélation pour la théorie de la fonctionnelle de la densité. Le " "but est de fournir un ensemble de fonctions d'échange et de corrélation " "portables et bien testées. Cette ensemble peut être utilisé par tout les " "codes, tel que les code ETSF. Le projet tient un wiki http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "ltl2ba" msgstr "ltl2ba" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ltl2ba" msgstr "ltl2ba" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "LTL" msgstr "LTL" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Büchi automata" msgstr "Büchi automata" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "ltl2ba provides fast translation from LTL formulae to " "Büchi automata. Fedora 15 includes version 1.1." msgstr "" "ltl2ba fournit une traduction rapide des formules LTL " "vers les automates Büchi. Fedora 15 contient la version 1.1 de " "ltl2ba." #. Tag: title #, no-c-format msgid "openeuclide" msgstr "openeuclide" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "openeuclide" msgstr "openeuclide" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Also new to Fedora 15 is openeuclide. OpenEuclide is a 2D" " geometry software: figures are defined dynamically by describing formal " "geometrical constraints." msgstr "" "openeuclide est un nouveau paquet dans Fedora 15. " "OpenEuclide est un programme de géométries 2D : les figures sont définies " "dynamiquement en définissant des contraintes géométriques." #. Tag: title #, no-c-format msgid "openscada" msgstr "openscada" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "openscada" msgstr "openscada" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "SCADA" msgstr "SCADA" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Supervisory Control" msgstr "Contrôle de supervision" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Process Control" msgstr "Contrôle de processus" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Data Acquisition" msgstr "Acquisition de données" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "VCA" msgstr "VCA" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ODBC" msgstr "ODBC" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Postgresql" msgstr "Postgresql" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "openscada system is open implementation SCADA " "(Supervisory Control And Data Acquisition) systems." msgstr "" "Le système openscada est une implémentation libre des " "système SCADA (Supervisory Control And Data Acquisition)." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora 15 ships the stable release version 0.7.0 with implementations of the" " database ODBC module, PostgresSQL and transport module of the DB and the " "new mechanism/module of OpenSCADA system's test; there were found and " "corrected many errors in order to better optimization, increase stability, " "sustainability and system's performance. Notable optimization was made in " "the Visual Control Area (VCA) and its visualizers; changes were made in the " "VCA engine (UI.VCAEngine) modules: " "UI.Vision and " "UI.WebVision visualizers, aimed at stabilizing, " "optimization of memory consumption and improvement of user's properties of " "VCA. It has been made a new object API of the user's programming, which " "provides the integration of user's functions in the objects' tree of " "OpenSCADA, in addition, to a number of changes to the existing library of " "functions of the user's API. For all details please refer to the Changelog " "in your package or to the News section on the project website at http://oscada.org/." msgstr "" "Fedora 15 contient la version 0.7.0 (stable) avec les implémentations des " "modules de bases de données ODBC et postgresSQL, le module de transport de " "la BDD ainsi que le nouveau mecanisme/module de test du système OpenSCADA. " "De nombreuses erreurs ont été trouvées et corrigées dans le but d'améliorer " "les optimisations, la stabilité, la viabilité et les performance du système." " Des améliorations ont été faites dans la zone de contrôle visuelle (VCA) et" " ses visualiseurs. Des changements ont aussi été fait dans les modules du " "moteur VCA (UI.VCAEngine) : les visualiseurs " "UI.Vision et " "UI.WebVision. Ces modules ont été stabilisés, " "leur consommation mémoire optimisée et les propriétés utilisateurs de VCA " "améliorées. Une nouvelle API objet de programmation utilisateur a été créée " "qui fournit l'intégration des fonctions utilisateurs dans l'arbre d'objets " "de OpenSCADA. De plus, de nombreux changements dans la bibliothèque de " "fonctions existante de l'API utilisateur ont été fait. Pour avoir tous les " "détails, se référer à la liste de changement du paquet ou à la section des " "nouvelles sur le site du projet à l'adresse http://oscada.org/." #. Tag: title #, no-c-format msgid "plotdrop" msgstr "plotdrop" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "plotdrop" msgstr "plotdrop" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "plotdrop is a frontend to GNU plot. Data files are added " "to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a " "website at http://plotdrop.sourceforge.net/" msgstr "" "plotdrop est une interface graphique pour GNU plot. " "Lesfichiers de données sont ajoutés à plotdrop simplement en les glissant à " "partir de nautilus. Le projet maintient un site web : http://plotdrop.sourceforge.net/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "psfex" msgstr "psfex" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "psfex" msgstr "psfex" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Point Spread Function" msgstr "Fonction de répartition de points" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "FITS" msgstr "FITS" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "PSF" msgstr "PSF" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Photometry" msgstr "Photométrie" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Morphological Analysis" msgstr "Analyse morphologique" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "PSFEx (“PSF Extractor”) extracts models of the Point Spread Function (PSF) " "from FITS images processed with SExtractor, and measures the quality of " "images. The generated PSF models can be used for model-fitting photometry or" " morphological analyses." msgstr "" "PSFEx (PSF Extractor) extrait des modèles de fonctions de répartition de " "points (PSF) à partir d'images FITS analysées par SExtractor et mesure la " "qualité des images. Les modèles PSF générés peuvent être utilisé de la " "photométrie de juxtaposition de modèles ou des analyses morphologiques." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.astromatic.net/software/psfex" msgstr "" "http://www.astromatic.net/software/psfex" #. Tag: title #, no-c-format msgid "root" msgstr "root" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "root" msgstr "root" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "genetics" msgstr "génétiques" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "root is a package for analyzing large amounts of data. " "Fedora 15 includes several new add-ons for root:" msgstr "" "root est un paquet pour analyser de larges quantités de " "données. Fedora 15 comprends plusieurs nouveaux modules complémentaires pour" " root :" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-genetic" msgstr "root-genetic" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-graf-fitsio" msgstr "root-graf-fitsio" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-hist-factory" msgstr "root-hist-factory" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-io" msgstr "root-io" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-proof-pq2" msgstr "root-proof-pq2" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Project site: http://root.cern.ch/" msgstr "" "Site du projet : http://root.cern.ch/"