# AUTHOR , YEAR. # # , 2011. # David Young , 2011. # alick , 2011. # lovenemesis , 2011. # tiansworld , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-17T10:05:22\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 10:11+0000\n" "Last-Translator: nathant \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Scientific and Technical" msgstr "科学与技术" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora continues to add to its strong complement of scientific and technical" " packages with a host of new offerings for Fedora 15. In addition to the new" " packages shown here, many other packages have been updated for this " "release. Refer to the Fedora Technical Notes at http://docs.fedoraproject.org " "for more complete details." msgstr "" "Fedora 15 在 Fedora 业已强大的科学与技术软件包组合中继续添加新成员。除了这里展示的新软件包,在本次发布中还更新了很多其他软件包。参考 " "Fedora 技术日志 http://docs.fedoraproject.org " "来获得更完整内容。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "BEDtools" msgstr "BEDtools" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "BEDtools" msgstr "BEDtools" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "genomics" msgstr "基因学" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "BEDTools is a set of utilities allow to one to address " "common genomics tasks such as finding feature overlaps and computing " "coverage. BEDtools is new to Fedora." msgstr "" "BEDTools 是一组解决常见基因组任务的工具集,比如查找功能重叠和计算覆盖率。 BEDtools 是新引入 " "Fedora 的。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "R" msgstr "R" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Statistics" msgstr "统计" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-GenomicRanges" msgstr "R-GenomicRanges" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-ROC" msgstr "R-ROC" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "DNA microarrays" msgstr "DNA 微阵列" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R-affydata" msgstr "R-affydata" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "affymetrics" msgstr "affymetrics" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R is a popular statistics package with many add on " "packages to address specific needs. Fedora 15 brings a few new add-on " "packages to R." msgstr "" "R 是一个流行的统计软件包,包含许多针对特殊需要的附加组件包。Fedora 15 为 R 添加一些新的附加组件包。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-GenomicRanges provides general purpose containers for " "storing genomic intervals as well as more specialized containers for storing" " alignments against a reference genome." msgstr "" "R-GenomicRanges " "为保存基因间隔提供了通用容器,同时也为针对某参考基因配对的保存提供了更加专一的容器。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-ROC - The ROC library is a collection of R classes and " "functions related to receiver operating characteristic (ROC) curves. These " "functions are targeted at the use of ROC analysis with DNA microarrays The " "R-ROC package provides a set of utilities for ROC." msgstr "" "R-ROC - ROC 库是一组涉及操作者接受特性(ROC) 曲线的类和方法集合。这些方法被用来进行和 DNA " "微阵列相关的 ROC 分析。R-ROC 软件包提供 ROC 的一组工具。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "R-affydata is a set of example affymetrix datasets. These" " datasets are somewhat larger than the examples included in the affy " "package, and are intended to better represent \"real-world\" datasets." msgstr "" "R-affydata 是一组 Affymetrix 数据样例集。这些数据比 Affy " "数据包中的样例集稍大,目的是更好的反应“真实世界”的数据情况。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "." msgstr "" "." #. Tag: title #, no-c-format msgid "APE" msgstr "APE" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "APE" msgstr "APE" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Atomic pseudopotentials" msgstr "原子赝势" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Pseudopotentials Atomic" msgstr "Pseudopotentials Atomic" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Density-Functional Theory" msgstr "密度泛函理论" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "DFT" msgstr "密度泛函理论" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "SIESTA" msgstr "SIESTA" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "OCTOPUS" msgstr "OCTOPUS" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ABINIT" msgstr "ABINIT" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "PWscf" msgstr "PWscf" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "ape (Atomic Pseudopotential Engine) is a tool for " "generating atomic pseudopotentials within a Density-Functional Theory " "framework. It is distributed under the GPL and it produces pseudopotential " "files suitable for use with" msgstr "" "ape (Atomic Pseudopotential Engine) " "是一个在密度泛函理论框架内生成原子赝势的工具。它遵循 GPL 分发并且生成的赝势文件可以使用在" #. Tag: para #, no-c-format msgid "SIESTA" msgstr "SIESTA" #. Tag: para #, no-c-format msgid "OCTOPUS" msgstr "OCTOPUS" #. Tag: para #, no-c-format msgid "ABINIT" msgstr "ABINIT" #. Tag: para #, no-c-format msgid "PWscf" msgstr "PWscf" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.tddft.org/programs/APE/node/9" msgstr "" "http://www.tddft.org/programs/APE/node/9" #. Tag: title #, no-c-format msgid "coot" msgstr "coot" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "coot" msgstr "coot" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "crystallography" msgstr "结晶学" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Molecular model" msgstr "分子模型" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "coot (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) is a set " "of tools for macromolecular model building, model completion and validation," " particularly suitable for protein modelling using X-ray data. " "coot 0.6.2 is included in Fedora 15." msgstr "" "coot (Crystallographic Object-Oriented Toolkit) " "是一组用于高分子模型创建,模型补完和确认的工具,特别适合于使用 X 射线数据的蛋白质建模。coot 0.6.2" " 被包含在 Fedora 15 中。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.biop.ox.ac.uk/coot/" msgstr "" "http://www.biop.ox.ac.uk/coot/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "cp2k" msgstr "cp2k" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "cp2k" msgstr "cp2k" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Simulation Molecular" msgstr "仿真 分子" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "GPW" msgstr "GPW" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "cp2k is a program to perform atomistic and molecular " "simulations of solid state, liquid, molecular and biological systems. It " "provides a general framework for different methods such as e.g. density " "functional theory (DFT) using a mixed Gaussian and plane waves approach " "(GPW), and classical pair and many-body potentials." msgstr "" "cp2k " "是一个用来进行固态、液态、分子和生物系统中原子和分子仿真的程序。它为不同方法提供了一个通用框架,如使用密度泛函理论的混合 Gaussian 平面波 " "(GPW) ,和经典配对多体势。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora 15 includes cp2k version 2.1. For details refer " "to http://cp2k.berlios.de/" msgstr "" "Fedora 15 包含 cp2k 版本 2.1。详细请参考 http://cp2k.berlios.de/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "dia-optics" msgstr "dia-optics" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "dia-optics" msgstr "dia-optics" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Optics" msgstr "光学" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "dia-optics is a shape library for the popular " "dia drawing package. The included shapes may be " "reviewed at http://dia-" "installer.de/shapes/optics/index_en.html" msgstr "" "dia-optics 是一个针对流行的 dia " "绘图软件包的形状库。它包括的形状预览 http://dia-" "installer.de/shapes/optics/index_en.html" #. Tag: title #, no-c-format msgid "gpsbabel-gui" msgstr "gpsbabel-gui" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gpslabel-gui" msgstr "gpslabel-gui" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "gpsbabel is a package for manipulating GPS data from a " "variety of devices and manipulating that data. Fedora 15 now includes a GUI " "for that data. Refer to http://www.gpsbabel.org/ for " "additional information." msgstr "" "gpsbabel 是一个从来自多种不同设备的 GPS 数据进行修改的软件包。现在 Fedora 15 " "包含数据的图形化界面。参考 http://www.gpsbabel.org/ 获得更多信息。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "gretl" msgstr "gretl" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gretl" msgstr "gretl" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Econometrics" msgstr "经济计量学" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "R" msgstr "R" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Octave" msgstr "Octave" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Ox" msgstr "Ox" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "gretl is a cross-platform software package for " "econometric analysis. It includes links to R, " "octave and ox for more detailed analysis. A full list of " "features may be found at http://gretl.sourceforge.net/" msgstr "" "gretl 是一款用于经济计量学的跨平台软件包。它连接到 " "Roctave 和 ox 来实现更详细的分析。可以在 http://gretl.sourceforge.net/ " "找到完整的功能列表" #. Tag: title #, no-c-format msgid "libxc" msgstr "libxc" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "libxc" msgstr "libxc" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ETSF" msgstr "ETSF" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "libxc is a library of exchange-correlation functionals " "for density-functional theory. The aim is to provide a portable, well tested" " and reliable set of exchange and correlation functionals that can be used " "by all the ETSF codes and also other codes. The project maintains a wiki at " "http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc" msgstr "" "libxc " "是一个适用于密度泛函理论的交互相关函数库。它的目的是提供一个可移植、经过充分测试并可靠的交互和相关函数集,可以应用在所有 ETSF " "或其他代码中。项目维护的维基位于 http://www.tddft.org/programs/octopus/wiki/index.php/Libxc\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "ltl2ba" msgstr "ltl2ba" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ltl2ba" msgstr "ltl2ba" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "LTL" msgstr "线性时态逻辑" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Büchi automata" msgstr "Büchi 自动机" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "ltl2ba provides fast translation from LTL formulae to " "Büchi automata. Fedora 15 includes version 1.1." msgstr "" "ltl2ba 提供从线性时态逻辑规则到 Büchi 自动机的快速翻译。Fedora 15 包含版本 1.1。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "openeuclide" msgstr "openeuclide" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "openeuclide" msgstr "openeuclide" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Also new to Fedora 15 is openeuclide. OpenEuclide is a 2D" " geometry software: figures are defined dynamically by describing formal " "geometrical constraints." msgstr "" "另一个新加入 Fedora 15 的软件包是 openeuclide。OpenEuclide 是一款 2D " "几何软件:通过描述常规几何常量来动态定义图像。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "openscada" msgstr "openscada" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "openscada" msgstr "openscada" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "SCADA" msgstr "监控与采集系统" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Supervisory Control" msgstr "监控" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Process Control" msgstr "流程控制" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Data Acquisition" msgstr "数据采集" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "VCA" msgstr "视觉控制区域" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "ODBC" msgstr "开放数据库互连" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Postgresql" msgstr "Postgresql" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "openscada system is open implementation SCADA " "(Supervisory Control And Data Acquisition) systems." msgstr "openscada 是一个 SCADA (监控与采集系统) 的开源实现系统。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora 15 ships the stable release version 0.7.0 with implementations of the" " database ODBC module, PostgresSQL and transport module of the DB and the " "new mechanism/module of OpenSCADA system's test; there were found and " "corrected many errors in order to better optimization, increase stability, " "sustainability and system's performance. Notable optimization was made in " "the Visual Control Area (VCA) and its visualizers; changes were made in the " "VCA engine (UI.VCAEngine) modules: " "UI.Vision and " "UI.WebVision visualizers, aimed at stabilizing, " "optimization of memory consumption and improvement of user's properties of " "VCA. It has been made a new object API of the user's programming, which " "provides the integration of user's functions in the objects' tree of " "OpenSCADA, in addition, to a number of changes to the existing library of " "functions of the user's API. For all details please refer to the Changelog " "in your package or to the News section on the project website at http://oscada.org/." msgstr "" "Fedora 15 装载了 0.7.0 稳定版本,包含数据库 ODBC 模块,PostgresSQL 和数据库迁移模块,以及新的OpenSCADA " "系统测试的结构/模块;许多错误被找出和修复,提升了稳定性、持久性和系统性能。在视频控制区域(VCA)和它的视觉效果呈现器上有可见的优化。修改了 VCA " "引擎 (UI.VCAEngine) " "模块:UI.Vision 和 " "UI.WebVision 视觉效果呈现器,目的在于稳定,优化内存占用和提升用户的 VCA " "属性。为用户变成使用了新的对象 API,提供将用户的函数整合入 OpenSCADA 对象树的能力。除此之外,还有对于用户 API " "已有函数库的一些变更。所有详细信息请参照软件包中的 Changlog 或者项目主页 http://oscada.org/ 上的 News 部分。" #. Tag: title #, no-c-format msgid "plotdrop" msgstr "plotdrop" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "plotdrop" msgstr "plotdrop" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "gnuplot" msgstr "gnuplot" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "plotdrop is a frontend to GNU plot. Data files are added " "to plotdrop by simply dragging them from nautilus. The project maintains a " "website at http://plotdrop.sourceforge.net/" msgstr "" "plotdrop 是一个 GNU plot 的前端。通过从 Nautilus 文件管理器拖拽文件的方式将其添加到 " "plotdrop 中。项目维护的网站在 http://plotdrop.sourceforge.net/" #. Tag: title #, no-c-format msgid "psfex" msgstr "psfex" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "psfex" msgstr "psfex" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Point Spread Function" msgstr "点扩散函数" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "FITS" msgstr "FITS" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "PSF" msgstr "PSF" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Photometry" msgstr "光度测定" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Morphological Analysis" msgstr "形态分析" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "PSFEx (“PSF Extractor”) extracts models of the Point Spread Function (PSF) " "from FITS images processed with SExtractor, and measures the quality of " "images. The generated PSF models can be used for model-fitting photometry or" " morphological analyses." msgstr "" "PSFEx (“PSF Extractor”) 从由 SExtractor 处理的 FITS " "图像中提取点扩散函数(PSF)模型,并测定图像的质量。生成的 PSF 模型会被用来进行光度测定或形态分析的模型匹配。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "http://www.astromatic.net/software/psfex" msgstr "" "http://www.astromatic.net/software/psfex" #. Tag: title #, no-c-format msgid "root" msgstr "root" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "root" msgstr "root" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "genetics" msgstr "遗传学" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "root is a package for analyzing large amounts of data. " "Fedora 15 includes several new add-ons for root:" msgstr "root 是用来分析大量数据的软件包。Fedora 15 包含多个适用于 root 的新附加组件:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-genetic" msgstr "root-genetic" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-graf-fitsio" msgstr "root-graf-fitsio" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-hist-factory" msgstr "root-hist-factory" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-io" msgstr "root-io" #. Tag: para #, no-c-format msgid "root-proof-pq2" msgstr "root-proof-pq2" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Project site: http://root.cern.ch/" msgstr "项目站点:http://root.cern.ch/"