# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora User Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-24T02:09:07\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:01+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: bs_BA\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Media" msgstr "Medijum" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When you insert or connect media such as a CD, DVD, " "hard drive, or flash drive, to your computer, the desktop enviroments in " "Fedora automatically recognizes the media and make it available for use. An " "icon is placed on your desktop and in the Places menu " "in GNOME. On the KDE " "desktop an icon is placed in the bottom panel next to the " "pager." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In GNOME you should " "unmount media before removing it from the computer. " "To do this, right-click on the device's icon and then select " "Unmount Volume or Eject, depending" " on what type of media you are using. During this process any remaining " "changes to the data on the media are written to the " "device, allowing safe removal without data loss. If you remove media without" " unmounting it first, you could cause data to be corrupted or lost." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "There are several multi-media applications available for " "GNOME and KDE " "desktops. These applications will run in either Fedora desktop environment. " "To install software packages not already installed, refer to . You can install applications " "either by using the PackageKit application or on " "the command line by using Yum." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "ISO images" msgstr "ISO slike" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The instructions in this chapter refer to image files" " at various points. In this context, an image file " "(or disc image) is an archive file of an " "optical disc, in a format defined by the " "International Organization for Standardization (ISO). ISO image files " "typically have an .iso extension. The name ISO is taken" " from the ISO 9660 file system used with CD-ROM " "media, but an ISO image can also contain Universal Disk " "Format (UDF) file system because UDF is backward-compatible with" " ISO 9660. An ISO image includes all the data of files contained on the " "archived CD or DVD. They are stored in an uncompressed format." msgstr "" "Instrukcije u ovom poglavlju se odnose na slike " "datoteke na različitim mjestima. U ovom kontekstu, " "slika datoteke (ili slika " "diska) je arhivirana datoteka optičkog " "diska, u formatu definisanom Internacionalne Organizacije za " "Standardizaciju (ISO). ISO slike datoteke obično imaju " ".iso ekstenziju. Ime ISO je uzeto od strane " "ISO 9660 podatkovnog sistema koji se koristi sa CD-" "ROM medijima, ali ISO slika može također sadržavati Univerzalni " "Disk Format (UDF) podatkovni sistem jer je UDF unazad-" "kompaktibilan sa ISO 9660. ISO slika uključuje sve podatke datoteka sadržane" " u arhiviranom CD ili DVD mediju. Oni su pohranjeni u nekompresiranom " "obliku." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In addition to data of the files it also contains all the file system " "metadata, including boot code, structures, and attributes. ISO images do not" " support multi-track, thus they cannot be used for " "audio CDs, VCD, and hybrid audio CDs." msgstr "" "Osim što sadrži podatke datoteka, također sadržava metapodatke podatkovnog " "sistema, uključujući boot kod, strukture i atribute. ISO slike ne podržavaju" " multi-track, zato se nemogu koristiti za audio " "CDove, VCDove i hibridne audio CDove." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Writing CDs or DVDs" msgstr "Zapisivanje CDova ili DVDova" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora includes support for writing to CDs and DVDs. This means that you can" " permanently burn files to CDs or DVDs for backup, " "file transport, or any other reason." msgstr "" "Fedora uključuje podršku za zapisivanje na CDove i DVDove. Ovo znači da " "možete trajno spržiti datoteke na CDove ili DVDove za" " rezervu, prenos podataka ili bilo kojeg drugog razloga." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Required hardware" msgstr "Potrebni hardver" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Not all optical drives (CD or DVD drives) are equipped to burn new media. An" " easy way to check whether that you can burn optical media is to look at the" " front of your disc drive. It should indicate the drive's capabilities. You " "can also look up the model of your drive on line. An even easier way is to " "simply try burning a disc; chances are, if you cannot select the option for " "burning discs, it is not a problem with Fedora; your drive simply does not " "support this operation." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using CD/DVD Creator to burn media in GNOME" msgstr "Korištenje CD/DVD Kreatora da bi pržili medij na GNOME-u" #. Tag: title #, no-c-format msgid "To open CD/DVD Creator" msgstr "Da bi otvorili CD/DVD Kreator" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To open CD/DVD Creator, select " "Applications System Tools " " CD/DVD Creator. The help" " manual can be accessed by pressing the F1 key or clicking " "Help " "Contents on the top menu bar." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "To create a data disc:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the " "CD/DVD Creator folder." msgstr "" "Povucite datoteke i mape koje želite zapisati na CD ili DVD u " "CD/DVD Kreator mapu." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Insert a writeable CD or DVD into your writer device. Doing this step first " "usually opens the CD/DVD Creator automatically or" " prompt you to choose an application. If not, you can configure the " "CD/DVD Creator to open automatically by going to " "any Nautilus window and selecting " "Edit " "Preferences and on the Media " "tab select what applications should start with each media type. Also be sure" " that the Browse media when inserted box is checked." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click the Write to Disc button, or choose " "File Write to " "CD/DVD." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Here you can choose write to your CD or DVD, or to a File " "Image. An image file (ISO) is a normal " "file that will be saved to your computer and you can write to a CD later." msgstr "" "Ovdje možete odabrati da zapišete na Vaš CD ili DVD ili na Sliku " "datoteke. Slika datoteke (ISO) je " "normalna datoteka koja će biti spremljena na Vaš računar i koju možete " "zapisati na CD kasnije." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If you are copying regular data you can type a name for your CD or DVD in " "the Disc name window and select a write " "speed from the drop-down under Write " "Options. You will also see the size of your data that will be " "written to the disc." msgstr "" "Ako kopirate obične podatke možete unijeti ime za svoj CD ili DVD u " "Disk ime prozoru i odabrati brzina " "zapisivanja sa padajućeg izbornika ispod Opcije " "zapisivanja. Također ćete vidjeti veličinu Vaših podataka koji će" " biti zapisani na disk." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Press the Write button to burn your data to the CD or " "DVD." msgstr "" "Pritisnite Zapiši dugme da spržite podatke na CD ili " "DVD." #. Tag: title #, no-c-format msgid "To burn an image file" msgstr "Da bi spržili sliku datoteke" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To write a disc image to a CD or DVD, right-click the" " disc image file, then choose Write to " "disk... from the menu to burn the image using " "CD/DVD Creator. When you burn a a disc image, you" " cannot choose the disc name or write speed." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "To make a copy of a CD or DVD" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Insert the disc you want to copy." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Right-click on the CD icon, and choose " "Copy Disc." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow the Write to Disc dialogue as above. If you have" " only one optical drive, the program will first create a file on your " "computer. CD/DVD Creator will eject the original " "disk, and ask you to change it for a blank disk on which to burn." msgstr "" "Slijedite Zapiši na disk dijalog kao što je gore " "navedeno. Ako imate samo jedan optički pogon, program će prvo napraviti " "datoteku na Vašem računaru. CD/DVD Kreator će " "izbaciti originalni disk i zatražiti da ga zamjenite sa praznim diskom na " "koji ćete pržiti." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using K3b to burn media in KDE" msgstr "Korištenje K3b za prženje medija u KDE" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "K3b is included on the Live-KDE media but is not " "installed by default from the Gnome Live CD or the DVD. If you do not have " "access to the Internet, you can use the Fedora DVD to install " "K3b. After you install " "K3b, using one of the methods described above, " "launch the program by clicking the Kickoff Application " "Launcher Applications " "Multimedia K3b." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the application opens the action buttons are " "displayed at the bottom of the window:" msgstr "" "Kada se aplikacija otvori akcijska dugmad se prikažu " "na dnu prozora:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "New Data CD Project" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "New Audio CD Project" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Copy Medium..." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "More actions..." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To add files to your K3b project, drag the files " "into the project pane at the bottom of the screen. Everything in this " "project pane will be burned to your optical medium." msgstr "" "Da bi dodali podatke na Vaš K3b projekt, povucite" " podatke u panel projekta na dnu ekrana. Sve u ovom panelu projekta će se " "spržiti na Vaš optički medij." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When you are ready to burn the files or folders to disk click the " "Burn button. If you need to delay burning the media, " "you can use the menus at the top to save your work and return at a later " "time." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To burn an ISO image file, use the Tools " " Burn Image. Navigate to and" " select the .iso image, then click the Start button." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using Brasero in GNOME" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Brasero is the default GNOME application for " "burning audio and video media. It can also be used as an alternative to " "CD/DVD Creator to backup data or to burn an ISO " "image. Launch the program by clicking Applications " " Sound and Video " "Brasero." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When first launched, the left side of Brasero " "features buttons to create a new project. This can be an audio project, data" " project, video project, or it can be a project to copy a disk or burn an " "image. Once you choose a new project type, " "Brasero will provide instructions for that " "project. For example, to burn and Audio CD, click the Audio " "Project button or select Project " " New Project New Audio " "Project. On the following screen click the plus " "icon to add open a file browser and select files for the project." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When you are ready to burn your CD/DVD, select the image or media at the " "bottom of the application and click the Burn... button." " If you need to delay burning your media, you can save your project and " "return to it later. Use the " "Project menu for these options." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Making bootable USB media" msgstr "Stvaranje boot-abilnog USB medija" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "With the liveusb-creator tool, you can set up USB" " media to hold a bootable copy of Fedora. This allows you to run Fedora on a" " computer without making any changes to the computer's hard drive, as long " "as the computer is capable of booting from USB media, and is set up to do " "so." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "To create a bootable copy of Fedora on USB media, you will need:" msgstr "Da napravite boot-abilnu kopiju Fedore na USB mediju trebat ćete:" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "a USB media device with at least 1 GB of free space will work for most " "images but 2 GB of free space is strongly recommended. USB media often comes" " in the form of flash devices sometimes called pen drives, thumb disks, or " "keys; or as an externally connected hard disk device. Almost all media of " "this type is formatted as a vfat file system. You can create bootable USB " "media on media formatted as ext2, ext3, or vfat." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "USB Image Writing is Non-destructive" msgstr "USB pisanje po sliki nije destruktivno" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Existing data on the media is not harmed and there is no need to repartition" " or reformat your media. However, it is always a good idea to back up " "important data before performing sensitive disk operations." msgstr "" "Postojeći podaci na mediju nisu ugroženi i nema poterbe za reparticijom ili " "reformatiranjem svog medija. No, uvijek je dobra ideja da se sačuva rezerva " "važnih podataka prije obavljanja osjetljivih diskovnih operacija." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Unusual USB media" msgstr "Neobični USB mediji" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In a few cases with oddly formatted or partitioned USB media, the image " "writing may fail." msgstr "" "U nekoliko slučajeva sa čudno formatiranim ili particioniranim USB medijem, " "pisanje po slici može završiti neuspjehom." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Fedora installation using the Fedora Live CD will occupy about " "1 GB. Beyond this, you might want to allocate space for Fedora to store" " files such as documents or software installations. These documents and " "programs will be available to you every time you start a computer with this " "USB media device, since they are stored on the device itself and not on the " "computer to which it is attached. This feature is a major advantage of " "running Fedora from Live USB media rather than from a Live CD." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "a copy of the Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, or a connection to the " "Internet. The liveusb-creator tool copies the " "files from a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD to create bootable USB " "media. If you do not have a Fedora Live CD or Fedora KDE Live CD, " "liveusb-creator can download a CD image from the " "Internet. However, because this CD image is a very large file, you might " "find this approach impractical if you do not have a broadband Internet " "connection." msgstr "" "kopija Fedora Live CD-a ili Fedora KDE Live CD ili konekcija na internet. " "liveusb-creator alat kopira datoteke sa Fedora " "Live CD-a ili Fedora KDE Live CD-a da stvori boot-abilni USB medij. Ako " "nemate Fedora Live CD ili Fedora KDE Live CD, liveusb-" "creator može snimiti CD sliku sa interneta. No, zato jer je " "ova CD slika veoma velika datoteka, mogli biste naći ovaj pristup " "nepraktičan ako nemate širokopojasnu internet konekciju (broadband)." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "the liveusb-creator tool, for Fedora or Microsoft" " Windows. Instructions for obtaining this tool appear in the following " "sections specific to each operating system." msgstr "" "liveusb-creator alat, za Fedoru ili Microsoft " "Windows. Instrukcije za nabavljanje ovog alata se mogu naći u sljedećim " "sekcijama specifičnim za svaki pojedini operativni sistem." #. Tag: title #, no-c-format msgid "USB image creation in Windows" msgstr "Stvaranje USB slika u Windowsima" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Download the liveusb-creator program for " "Microsoft Windows at http://fedorahosted.org/liveusb-creator." msgstr "" "Snimite liveusb-creator program za Microsoft " "Windowse na http://fedorahosted.org/liveusb-creator." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow the instructions given at the site and in the liveusb-" "creator program to create the bootable USB media." msgstr "" "Slijedite inmstrukcije date na stranici i u liveusb-" "creator programu da stvorite boot-abilan USB medij." #. Tag: title #, no-c-format msgid "USB image creation in Fedora" msgstr "Stvaranje USB slika u Fedori" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can install liveusb-creator by clicking on " "System Administration " " Add/Remove Software, " "then searching for liveusb-creator and installing it." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can also install the application from the command line with the " "following command:" msgstr "" "Možete također instalirati aplikaciju sa komandne linije sa sljedećom " "komandom:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "# yum install liveusb-creator\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "To open liveusb-creator click on " "Applications System Tools " " FEDORA LiveUSB Creator. " "To create live USB media," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Enter the root password if prompted." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Choose whether to Use existing Live " "CD and specify its location on your comptuer, or to " "Download Fedora and select a " "file from the drop-down menu." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select your Target Device for your Fedora installation," " such as a USB memory stick." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "select how much Persistent Storage you want. This is " "space that Fedora can use to hold documents and other files." msgstr "" "odaberite koliko Trajne memorije želite. Ovo je prostor" " koji Fedora može koristiti da drži dokumente i druge datoteke." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "After you have made all of your choices just press the Create Live" " USB button to start the process." msgstr "" "Nakon što se odabrali sve jednostavno pritisnite Stvori Live " "USB dugme da započnete proces." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Visit the liveusb-" "creator web page or the Fedora Wiki How to " "Create a Live USB page for more information." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Another option to create a USB Image is:" msgstr "Druga opcija da napravite USB sliku je:" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Advanced usage" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This content is written for the more advanced user. It assumes that you are " "comfortable with the command line and have a relatively good knowledge of " "Linux terminology. It is probably not necessary to using Fedora as a desktop" " user, but can help a desktop user expand his or her knowledge base and face" " more complicated troubleshooting issues." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Install the ''livecd-tools package'' on your system with the following " "command:" msgstr "" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "su -c 'yum -y install livecd-tools'\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Plug in your USB media." msgstr "Priključite svoj USB medij" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Find the device name for your USB media. If the media has a volume name, " "look up the name in /dev/disk/by-label or use " "findfs" msgstr "" "Nađite ime uređaja za svoj USB medij. Ako medij ima ime nosioca podataka, " "potražite ime u /dev/disk/by-label ili koristite " "findfs" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "su -c 'findfs LABEL=\"MyLabel\"'\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the media does not have a volume name, or you do not know it, use " "blkid or consult the " "/var/log/messages log for details:" msgstr "" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "su -c 'less /var/log/messages'\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Use the livecd-iso-to-disk command to write the ISO image" " to the media:" msgstr "" "Koristite livecd-iso-to-disk komandu da zapišete ISO " "sliku na medij:" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "\n" "su -c 'livecd-iso-to-disk the_image.iso /dev/sdX1'\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Replace sdX1 with the device name for the " "partition on the USB media. Most flash drives and external hard disks use " "only one partition. If you have changed this behavior or have oddly " "partitioned media, you may need to consult other sources of help." msgstr "" "Zamijenite sdX1 sa imenom uređaja za particiju na" " USB mediju. Većina flash pogona i eksternih tvrdih diskova koriste samo " "jednu particiju. Ako ste promijenili ovo ponašanje ili ste neobično " "particionirali medij, možda biste trebali pogledati druge izvore pomoći."