# AUTHOR , YEAR. # # Yi Zhang , 2011. # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02T01:07:51\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-19 17:47+0000\n" "Last-Translator: yizhangid \n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/fedora/team/zh_CN/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_CN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Server best practices" msgstr "服务器最佳实践" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The following tasks and tips can assist you with securing and ensuring " "reliability of your Fedora host." msgstr "下列练习和提示能够帮助你提高Fedora系统的安全性和可靠性" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Run SELinux in enforcing mode. You can do this by executing the command " "below." msgstr "以强制模式(enforcing)运行 SELinux。您可以执行以下命令来达到此目的。" #. Tag: screen #, no-c-format msgid "# setenforce 1\n" msgstr "# setenforce 1\n" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Remove or disable any unnecessary services such as " "AutoFS, NFS, FTP, " "HTTP, NIS, telnetd," " sendmail and so on." msgstr "" "删除或者禁用所有不必要的服务,例如 " "AutoFSNFSFTPHTTPNIStelnetdsendmail" " 等等。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Only add the minimum number of user accounts needed for platform management " "on the server and remove unnecessary user accounts." msgstr "在服务器中只添加平台管理所需的最小用户帐户数,并删除不必要的用户帐户。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Avoid running any unessential applications on your host. Running " "applications on the host may impact virtual machine performance and can " "affect server stability. Any application which may crash the server will " "also cause all virtual machines on the server to go down." msgstr "" "避免在您的主机中运行任何不重要的应用程序。在主机中运行应用程序可能会影响虚拟机性能,并可影响服务器稳定性。任何可能使服务器崩溃的应用程序也会导致服务器中的所有虚拟机无法工作。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Use a central location for virtual machine installations and images. Virtual" " machine images should be stored under " "/var/lib/libvirt/images/. If you are using a different " "directory for your virtual machine images make sure you add the directory to" " your SELinux policy and relabel it before starting the installation." msgstr "" "使用中央位置保存虚拟机安装程序及映像。虚拟机映像应该保存在 /var/lib/libvirt/images/ " "目录中。如果您要为您的虚拟机使用不同的目录,请确定将该目录添加到您的 SELinux 策略中并在开始安装前对其进行重新标记。" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Installation sources, trees, and images should be stored in a central " "location, usually the location of your vsftpd server." msgstr "" "应该将安装源、安装树和安装映像保存在中央位置,通常是您的 vsftpd 服务器。"