# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02T01:07:51\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:06+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es_ES\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "KVM Para-virtualized Drivers" msgstr "Controladores KVM para-virtualizados" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Para-virtualized drivers are available for virtualized Windows guests " "running on KVM hosts. These para-virtualized drivers are included in the " "virtio package. The virtio package supports block (storage) devices and " "network interface controllers." msgstr "" "Los controladores para-virtualizados están disponibles para huéspedes de " "Windows que operan en hosts KVM. Estos controladores para-virtualizados se " "incluyen en el paquete de virtualización. El paquete Virtio soporta " "dispositivos de almacenamiento (bloque) y controladores de interfaz de red." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Para-virtualized drivers enhance the performance of fully virtualized " "guests. With the para-virtualized drivers guest I/O latency decreases and " "throughput increases to near bare-metal levels. It is recommended to use the" " para-virtualized drivers for fully virtualized guests running I/O heavy " "tasks and applications." msgstr "" "Los controladores para-virtualizados aumentan el rendimiento de los " "huéspedes totalmente para-virtualizados. Con los controladores para-" "virtualizados la latencia de E/S disminuye y el rendimiento aumenta los " "niveles a casi bare- metal. Es recomendable utilizar controladores para-" "virtualizados para huéspedes completamente virtualizados ejecutando tareas " "pesadas de E/S y aplicaciones." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The KVM para-virtualized drivers are automatically loaded and installed on " "the following:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Any kernel version 2.6.27 or newer." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Newer Ubuntu, Fedora, CentOS, Red Hat Enterprise Linux." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Those versions of Linux detect and install the drivers so additional " "installation steps are not required." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note" msgstr "Nota" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "PCI devices are limited by the virtualized system architecture. Out of the " "32 available PCI devices for a guest 2 are not removable. This means there " "are up to 30 PCI slots available for additional devices per guest. Each PCI " "device can have up to 8 functions; some PCI devices have multiple functions " "and only use one slot. Para-virtualized network, para-virtualized disk " "devices, or other PCI devices using VT-d all use slots or functions. The " "exact number of devices available is difficult to calculate due to the " "number of available devices. Each guest can use up to 32 PCI devices with " "each device having up to 8 functions." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The following Microsoft Windows versions have should work KVM para-" "virtualized drivers:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows XP (32-bit only)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows Server 2003 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows Server 2008 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows 7 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing the KVM Windows para-virtualized drivers" msgstr "Instalación de controladores KVM Windows para-virtualizados" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section covers the installation process for the KVM Windows para-" "virtualized drivers. The KVM para-virtualized drivers can be loaded during " "the Windows installation or installed after the guest is installed." msgstr "" "Esta sección cubre el proceso de instalación para los controladores KVM " "Windows para-virtualizados. Los controladores KVM para-virtualizados pueden " "ser cargados durante la instalación de Windows o después de la instalación " "del huésped." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can install the para-virtualized drivers on your guest by one of the " "following methods:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "hosting the installation files on a network accessible to the guest," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "using a virtualized CD-ROM device of the driver installation disk .iso file," " or" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "using a virtualized floppy device to install the drivers during boot time " "(for Windows guests)." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This guide describes installation from the para-virtualized installer disk " "as a virtualized CD-ROM device." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Download the drivers" msgstr "Descargar los controladores" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package contains the para-virtualized " "block and network drivers for all should work Windows guests." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package is not presently available for " "Fedora." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The drivers are also from Microsoft (windowsservercatalog.com)." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package installs a CD-ROM image, virtio-win.iso, in the /usr/share/virtio-" "win/ directory." msgstr "" "El paquete virtio-win instala una imagen de CD-ROM, " "virtio-win.iso, en el directorio /usr/share" "/virtio-win/." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the para-virtualized drivers" msgstr "Instale los controladores para-virtualizados" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "It is recommended to install the drivers on the guest before attaching or " "modifying a device to use the para-virtualized drivers." msgstr "" "Se recomienda instalar los controladores en el huésped antes de anexar o " "modificar un dispositivo para usar los controladores para-virtualizados." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For block devices storing root file systems or other block devices required " "for booting the guest, the drivers must be installed before the device is " "modified. If the drivers are not installed on the guest and the driver is " "set to the virtio driver the guest will not boot." msgstr "" "Para dispositivos de bloque que almacenan sistemas de archivos de root u " "otros dispositivos de bloque requeridos para arrancar el huésped, los " "controladores deben ser instalados antes que el dispositivo sea modificado. " "Si los controladores no están instalados en el huésped y el controlador está" " configurado para el controlador de virtio, el huésped no podrá arrancar." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing drivers with a virtualized CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers installing the para-virtualized drivers with a " "virtualized CD-ROM after Windows is installed." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow to add a" " CD-ROM image with virt-manager and then install the " "drivers." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "" "Using virt-manager to mount a CD-ROM image for a Windows " "guest" msgstr "" "Uso de virt-manager para montar una imagen de CD-ROM para" " un huésped de a Windows" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open virt-manager and the virtualized guest" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open virt-manager, select your virtualized guest from the" " list by double clicking the guest name." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open the hardware tab" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click the Add Hardware button in the " "Hardware tab." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the device type" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This opens a wizard for adding the new device. Select " "Storage from the dropdown menu." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click the Forward button to proceed." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the ISO file" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Choose the File (disk image) option and set the file " "location of the para-virtualized drivers .iso image file. The location file " "is named /usr/share/virtio-win/virtio-win.iso." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the drivers are stored on a physical CD-ROM, use the Normal " "Disk Partition option." msgstr "" "Si los controladores están almacenados en un CD-ROM físico, utilice la " "opción Normal Disk Partition." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Set the Device type to IDE cdrom " "and click Forward to proceed. " " " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Disc assigned" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The disk has been assigned and is available for the guest once the guest is " "started. Click Finish to close the wizard or back if " "you made a mistake. " " " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Reboot" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Reboot or start the guest to add the new device. Virtualized IDE devices " "require a restart before they can be recognized by guests." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Once the CD-ROM with the drivers is attached and the guest has started, " "proceed with ." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows installation" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open My Computer" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "On the Windows guest, open My Computer and select" " the CD-ROM drive." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the correct installation files" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "There are four files available on the disc. Select the drivers you require " "for your guest's architecture:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "the para-virtualized block device driver (RHEV-" "Block.msi for 32-bit guests or RHEV-" "Block64.msi for 64-bit guests)," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "the para-virtualized network device driver (RHEV-" "Network.msi for 32-bit guests or RHEV-" "Block64.msi for 64-bit guests)," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "or both the block and network device drivers." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Double click the installation files to install the drivers." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the block device driver" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Start the block device driver installation" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Double click RHEV-Block.msi or RHEV-" "Block64.msi." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Next to continue." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Confirm the exception" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows may prompt for a security exception." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Yes if it is correct." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Finish" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Finish to complete the installation." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the network device driver" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Start the network device driver installation" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Double click RHEV-Network.msi or RHEV-" "Network64.msi." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Performance setting" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This screen configures advanced TCP settings for the network driver. TCP " "timestamps and TCP window scaling can be enabled or disabled. The default " "is, 1, for window scaling to be enabled." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "TCP window scaling is covered by IETF RFC 1323. The RFC " "defines a method of increasing the receive window size to a size greater " "than the default maximum of 65,535 bytes up to a new maximum of 1 gigabyte " "(1,073,741,824 bytes). TCP window scaling allows networks to transfer at " "closer to theoretical network bandwidth limits. Larger receive windows may " "not be should work by some networking hardware or operating systems." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "TCP timestamps are also defined by IETF RFC 1323. TCP " "timestamps are used to better calculate Return Travel Time estimates by " "embedding timing information is embedded in packets. TCP timestamps help the" " system to adapt to changing traffic levels and avoid congestion issues on " "busy networks." msgstr "" #. Tag: segtitle #, no-c-format msgid "Value" msgstr "" #. Tag: segtitle #, no-c-format msgid "Action" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "0" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Disable TCP timestamps and window scaling." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "1" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP window scaling." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "2" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP timestamps." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "3" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP timestamps and window scaling." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Reboot the guest to complete the driver installation." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Change the device configuration to use the para-virtualized drivers () or install a " "new device which uses the para-virtualized drivers ()." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing drivers with a virtualized floppy disk" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers installing the para-virtualized drivers during a " "Windows installation." msgstr "" "Este procedimiento cubre la instalación de controladores para-virtualizados " "durante una instalación de Windows." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Upon installing the Windows VM for the first time using the run-once menu " "attach viostor.vfd as a floppy" msgstr "" "Tras instalar el VM de Windows por primera vez mediante el menú de ejecución" " de una sola vez añada viostor.vfd como un disquete." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When windows prompts to press F6 for third party drivers, do so and follow " "the onscreen instructions." msgstr "" "Cuando Windows le pida pulsar F6 para controladores de tercera parte, hágalo" " y siga las instrucciones en pantalla." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the installer prompts you for the driver, click on Load " "Driver, point the installer to drive A: and pick the driver that " "suits your guest operating system and architecture." msgstr "" "Cuando el instalador le solicite el controlador, haga clic en " "Controlador de carga, señale el instalador para el " "controlador A: y seleccione el controlador que se ajuste a su sistema " "operativo y arquitectura." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using KVM para-virtualized drivers for existing devices" msgstr "" "Uso de controladores KVM para-virtualizados para dispositivos existentes" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Modify an existing hard disk device attached to the guest to use the " "virtio driver instead of virtualized IDE driver. This " "example edits libvirt configuration files. Alternatively, virt-" "manager, virsh attach-disk or virsh " "attach-interface can add a new device using the para-virtualized " "drivers ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Below is a file-based block device using the virtualized IDE driver. This is" " a typical entry for a virtualized guest not using the para-virtualized " "drivers." msgstr "" "A continuación está el dispositivo de bloque basado en archivo utilizando el" " controlador IDE virtualizado. Esta es una entrada típica para un huésped " "virtualizado que no utiliza controladores para-virtualizados." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "<disk type='file' device='disk'>\n" " <source file='/var/lib/libvirt/images/disk1.img'/>\n" " <target dev='hda' bus='ide'/>\n" "</disk>\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Change the entry to use the para-virtualized device by modifying the " "bus= entry to virtio." msgstr "" "Cambie la entrada para usar el dispositivo para-virtualizado modificando la " "entrada bus= para " "virtio." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "<disk type='file' device='disk'>\n" " <source file='/var/lib/libvirt/images/disk1.img'/>\n" " <target dev='hda' bus='virtio'/>\n" "</disk>\n" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using KVM para-virtualized drivers for new devices" msgstr "Uso de controladores KVM para-virtualizados para nuevos dispositivos" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers creating new devices using the KVM para-virtualized " "drivers with virt-manager." msgstr "" "Este procedimiento cubre la creación de nuevos dispositivos mediante los " "controladores para-virtualizados con virt-manager." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Alternatively, the virsh attach-disk or virsh " "attach-interface commands can be used to attach devices using the " "para-virtualized drivers." msgstr "" "Como alternativa, los comandos virsh attach-disk o " "virsh attach-interface se pueden utilizar para añadir " "dispositivos mediante los controladores para-virtualizados." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the drivers first" msgstr "Instale los controladores virtuales primero" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ensure the drivers have been installed on the Windows guest before " "proceeding to install new devices. If the drivers are unavailable the device" " will not be recognized and will not work." msgstr "" "Asegúrese que los controladores hayan sido instalados en el huésped de " "Windows antes de proseguir a instalar nuevos dispositivos. Si los " "controladores no están disponibles, el dispositivo no será identificado y no" " funcionará." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the virtualized guest by double clicking on the name of the guest in " "virt-manager." msgstr "" "Abra el huésped virtualizado al hacer doble clic en el nombre del huésped en" " virt-manager." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Open the Hardware tab." msgstr "Abra la pestaña Hardware." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press the Add Hardware button." msgstr "Pulse el botón Agregar Hardware." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Adding Virtual Hardware tab select Storage or " "Network for the type of device." msgstr "" "En la pestaña de Agregar hardware virtual, seleccione " "Almacenamiento o Red para el tipo " "de dispositivo." #. Tag: para #, no-c-format msgid "New disk devices" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select the storage device or file-based image. Select Virtio " "Disk as the Device type and press " "Forward." msgstr "" "Seleccione el dispositivo de almacenamiento o imagen basada en archivo. " "Seleccione Virtio Disk como el Tipo de " "dispositivo y pulse Adelante." #. Tag: para #, no-c-format msgid "New network devices" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select Virtual network or Shared physical " "device. Select virtio as the " "Device type and press Forward." msgstr "" "Seleccione Red virtual o Dispositivo físico " "compartido. Seleccione virtio como el " "Tipo de dispositivo y presione " "Adelante." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Finish to save the device." msgstr "Presione Terminar para guardar el dispositivo." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Reboot the guest. The device may not be recognized until the Windows guest " "restarts." msgstr "" "Reinicie el huésped. El dispositivo no puede ser reconocido hasta que el " "huésped de Windows reinicie."