# AUTHOR , YEAR. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-02T01:07:51\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:06+0000\n" "Last-Translator: neb \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr_FR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "KVM Para-virtualized Drivers" msgstr "Pilotes para-virtualisés KVM" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Para-virtualized drivers are available for virtualized Windows guests " "running on KVM hosts. These para-virtualized drivers are included in the " "virtio package. The virtio package supports block (storage) devices and " "network interface controllers." msgstr "" "Les pilotes paravirtualisés sont disponibles pour les invités Windows " "virtualisés exécutés sur des hôtes KVM. Ces pilotes paravirtualisés sont " "inclus dans le package virtio. Le package virtio prend en charge les " "périphériques de blocs (stockage) et les contrôleurs d'interface réseau." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Para-virtualized drivers enhance the performance of fully virtualized " "guests. With the para-virtualized drivers guest I/O latency decreases and " "throughput increases to near bare-metal levels. It is recommended to use the" " para-virtualized drivers for fully virtualized guests running I/O heavy " "tasks and applications." msgstr "" "Les pilotes paravirtualisés améliorent la performance des invités totalement" " virtualisés. Avec les pilotes paravirtualisés, les E/S de latence d'invités" " diminue et le débit augmente à des niveaux proches du bare-metal. Il est " "recommandé d'utiliser la pilotes paravirtualisés pour les invités totalement" " virtualisés exécutant des lourdes tâches et applications en E/S." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The KVM para-virtualized drivers are automatically loaded and installed on " "the following:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Any kernel version 2.6.27 or newer." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Newer Ubuntu, Fedora, CentOS, Red Hat Enterprise Linux." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Those versions of Linux detect and install the drivers so additional " "installation steps are not required." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Note" msgstr "Remarque" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "PCI devices are limited by the virtualized system architecture. Out of the " "32 available PCI devices for a guest 2 are not removable. This means there " "are up to 30 PCI slots available for additional devices per guest. Each PCI " "device can have up to 8 functions; some PCI devices have multiple functions " "and only use one slot. Para-virtualized network, para-virtualized disk " "devices, or other PCI devices using VT-d all use slots or functions. The " "exact number of devices available is difficult to calculate due to the " "number of available devices. Each guest can use up to 32 PCI devices with " "each device having up to 8 functions." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The following Microsoft Windows versions have should work KVM para-" "virtualized drivers:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows XP (32-bit only)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows Server 2003 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows Server 2008 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows 7 (32-bit and 64-bit versions)" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing the KVM Windows para-virtualized drivers" msgstr "INstallation des pilotes paravirtualisés Windows KVM" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This section covers the installation process for the KVM Windows para-" "virtualized drivers. The KVM para-virtualized drivers can be loaded during " "the Windows installation or installed after the guest is installed." msgstr "" "Cette section couvre le processus d'installation pour les pilotes Windows " "KVM paravirtualisés. Ceux-ci peuvent être chargés lors de l'installation de " "Windows ou après que l'invité ait été installé." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "You can install the para-virtualized drivers on your guest by one of the " "following methods:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "hosting the installation files on a network accessible to the guest," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "using a virtualized CD-ROM device of the driver installation disk .iso file," " or" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "using a virtualized floppy device to install the drivers during boot time " "(for Windows guests)." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This guide describes installation from the para-virtualized installer disk " "as a virtualized CD-ROM device." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Download the drivers" msgstr "Téléchargez les pilotes" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package contains the para-virtualized " "block and network drivers for all should work Windows guests." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package is not presently available for " "Fedora." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The drivers are also from Microsoft (windowsservercatalog.com)." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The virtio-win package installs a CD-ROM image, virtio-win.iso, in the /usr/share/virtio-" "win/ directory." msgstr "" "Le paquetage virtio-win installe une image CD-ROM, " "virtio-win.iso, dans le répertoire /usr/share" "/virtio-win/." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the para-virtualized drivers" msgstr "Installez les pilotes paravirtualisés" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "It is recommended to install the drivers on the guest before attaching or " "modifying a device to use the para-virtualized drivers." msgstr "" "Il est recommandé d'installer les pilotes sur l'invité avant d'attacher ou " "de modifier un périphérique afin d'utiliser les pilotes paravirtualisés." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For block devices storing root file systems or other block devices required " "for booting the guest, the drivers must be installed before the device is " "modified. If the drivers are not installed on the guest and the driver is " "set to the virtio driver the guest will not boot." msgstr "" "Les pilotes doivent être installés avant que le périphérique ne soit modifié" " pour les périphériques de traitement par blocs stockant des systèmes de " "fichiers root ou pour les autres périphériques de traitement par blocs " "nécessaires au démarrage de l'invité. Si les pilotes ne sont pas installés " "sur l'invité et si le pilote est paramétré sur le pilote virtio, l'invité ne" " démarrera pas." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing drivers with a virtualized CD-ROM" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers installing the para-virtualized drivers with a " "virtualized CD-ROM after Windows is installed." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Follow to add a" " CD-ROM image with virt-manager and then install the " "drivers." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "" "Using virt-manager to mount a CD-ROM image for a Windows " "guest" msgstr "" "Utilisation de virt-manager pour monter une image CD-ROM " "pour un invité Windows" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open virt-manager and the virtualized guest" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open virt-manager, select your virtualized guest from the" " list by double clicking the guest name." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open the hardware tab" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Click the Add Hardware button in the " "Hardware tab." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the device type" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This opens a wizard for adding the new device. Select " "Storage from the dropdown menu." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Click the Forward button to proceed." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the ISO file" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Choose the File (disk image) option and set the file " "location of the para-virtualized drivers .iso image file. The location file " "is named /usr/share/virtio-win/virtio-win.iso." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "If the drivers are stored on a physical CD-ROM, use the Normal " "Disk Partition option." msgstr "" "Si les pilotes sont stockés sur un CD-ROM physique, utilisez l'option " "Partition de disque normal." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Set the Device type to IDE cdrom " "and click Forward to proceed. " " " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Disc assigned" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The disk has been assigned and is available for the guest once the guest is " "started. Click Finish to close the wizard or back if " "you made a mistake. " " " msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Reboot" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Reboot or start the guest to add the new device. Virtualized IDE devices " "require a restart before they can be recognized by guests." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Once the CD-ROM with the drivers is attached and the guest has started, " "proceed with ." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows installation" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Open My Computer" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "On the Windows guest, open My Computer and select" " the CD-ROM drive." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Select the correct installation files" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "There are four files available on the disc. Select the drivers you require " "for your guest's architecture:" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "the para-virtualized block device driver (RHEV-" "Block.msi for 32-bit guests or RHEV-" "Block64.msi for 64-bit guests)," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "the para-virtualized network device driver (RHEV-" "Network.msi for 32-bit guests or RHEV-" "Block64.msi for 64-bit guests)," msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "or both the block and network device drivers." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Double click the installation files to install the drivers." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the block device driver" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Start the block device driver installation" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Double click RHEV-Block.msi or RHEV-" "Block64.msi." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Next to continue." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Confirm the exception" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Windows may prompt for a security exception." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Yes if it is correct." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Finish" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Finish to complete the installation." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the network device driver" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Start the network device driver installation" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Double click RHEV-Network.msi or RHEV-" "Network64.msi." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Performance setting" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This screen configures advanced TCP settings for the network driver. TCP " "timestamps and TCP window scaling can be enabled or disabled. The default " "is, 1, for window scaling to be enabled." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "TCP window scaling is covered by IETF RFC 1323. The RFC " "defines a method of increasing the receive window size to a size greater " "than the default maximum of 65,535 bytes up to a new maximum of 1 gigabyte " "(1,073,741,824 bytes). TCP window scaling allows networks to transfer at " "closer to theoretical network bandwidth limits. Larger receive windows may " "not be should work by some networking hardware or operating systems." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "TCP timestamps are also defined by IETF RFC 1323. TCP " "timestamps are used to better calculate Return Travel Time estimates by " "embedding timing information is embedded in packets. TCP timestamps help the" " system to adapt to changing traffic levels and avoid congestion issues on " "busy networks." msgstr "" #. Tag: segtitle #, no-c-format msgid "Value" msgstr "" #. Tag: segtitle #, no-c-format msgid "Action" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "0" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Disable TCP timestamps and window scaling." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "1" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP window scaling." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "2" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP timestamps." msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "3" msgstr "" #. Tag: seg #, no-c-format msgid "Enable TCP timestamps and window scaling." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "Reboot the guest to complete the driver installation." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Change the device configuration to use the para-virtualized drivers () or install a " "new device which uses the para-virtualized drivers ()." msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Installing drivers with a virtualized floppy disk" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers installing the para-virtualized drivers during a " "Windows installation." msgstr "" "Cette procédure couvre l'installation de pilotes paravirtualisés lors d'une " "installation de Windows." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Upon installing the Windows VM for the first time using the run-once menu " "attach viostor.vfd as a floppy" msgstr "" "Une fois la première installation de Windows VM réalisée à l'aide du menu " "d'exécution unique, attachez viostor.vfd en tant que " "disquette." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows Server 2003" msgstr "Windows Server 2003" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When windows prompts to press F6 for third party drivers, do so and follow " "the onscreen instructions." msgstr "" "Veuillez saisir F6 à l'invite de Windows pour les pilotes de tierce-partie, " "puis suivez les instructions affichées à l'écran." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Windows Server 2008" msgstr "Windows Server 2008" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "When the installer prompts you for the driver, click on Load " "Driver, point the installer to drive A: and pick the driver that " "suits your guest operating system and architecture." msgstr "" "Lorsque l'installeur demande le pilote, cliquez sur Charger le " "pilote, pointez l'installeur sur disque A : , puis choisissez le " "pilote qui convient au système d'exploitation et à l'architecture de votre " "invité." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using KVM para-virtualized drivers for existing devices" msgstr "" "Utilisation de pilotes paravirtualisés KVM pour des périphériques existants." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Modify an existing hard disk device attached to the guest to use the " "virtio driver instead of virtualized IDE driver. This " "example edits libvirt configuration files. Alternatively, virt-" "manager, virsh attach-disk or virsh " "attach-interface can add a new device using the para-virtualized " "drivers ." msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Below is a file-based block device using the virtualized IDE driver. This is" " a typical entry for a virtualized guest not using the para-virtualized " "drivers." msgstr "" "Ci-dessous figure un périphérique de traitement par blocs basé sur fichiers " "utilisant le pilote IDE virtualisé. Ceci est une entrée typique pour un " "invité virtuel n'utilisant pas de pilotes paravirtualisés." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "<disk type='file' device='disk'>\n" " <source file='/var/lib/libvirt/images/disk1.img'/>\n" " <target dev='hda' bus='ide'/>\n" "</disk>\n" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Change the entry to use the para-virtualized device by modifying the " "bus= entry to virtio." msgstr "" "Changez l'entrée pour utiliser le périphérique paravirtualisé en remplaçant " "bus= par virtio." #. Tag: screen #, no-c-format msgid "" "<disk type='file' device='disk'>\n" " <source file='/var/lib/libvirt/images/disk1.img'/>\n" " <target dev='hda' bus='virtio'/>\n" "</disk>\n" msgstr "" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Using KVM para-virtualized drivers for new devices" msgstr "" "Utilisation de pilotes paravirtualisés KVM pour de nouveaux périphériques." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "This procedure covers creating new devices using the KVM para-virtualized " "drivers with virt-manager." msgstr "" "Cette procédure couvre la création de nouveaux périphériques en utilisant " "les pilotes paravirtualisés KVM avec virt-manager." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Alternatively, the virsh attach-disk or virsh " "attach-interface commands can be used to attach devices using the " "para-virtualized drivers." msgstr "" "Sinon, les commandes virsh attach-disk ou virsh " "attach-interface peuvent être utilisées pour attacher des " "périphériques en utilisant les pilotes paravirtualisés." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Install the drivers first" msgstr "Installez d'abord les pilotes" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Ensure the drivers have been installed on the Windows guest before " "proceeding to install new devices. If the drivers are unavailable the device" " will not be recognized and will not work." msgstr "" "Assurez-vous que les pilotes ont été installés sur l'invité Windows avant de" " continuer l'installation de nouveaux périphériques. Si les pilotes ne sont " "pas disponibles, le périphérique ne sera pas reconnu et ne fonctionnera pas." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Open the virtualized guest by double clicking on the name of the guest in " "virt-manager." msgstr "" "Ouvrez l'invité virtualisé en double-cliquant sur le nom de l'invité dans " "virt-manager." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Open the Hardware tab." msgstr "Ouvrez l'onglet Hardware." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press the Add Hardware button." msgstr "Cliquez sur le bouton Add Hardware." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "In the Adding Virtual Hardware tab select Storage or " "Network for the type of device." msgstr "" "Dans l'onglet Ajout de matériel virtuel, sélectionnez " "Stockage ou Réseau pour le type de" " périphérique." #. Tag: para #, no-c-format msgid "New disk devices" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select the storage device or file-based image. Select Virtio " "Disk as the Device type and press " "Forward." msgstr "" "Sélectionnez le périphérique de stockage ou l'image basée sur fichier. " "Sélectionnez Disque Virtio en tant que Type " "de périphérique, puis cliquez sur Suivant." #. Tag: para #, no-c-format msgid "New network devices" msgstr "" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Select Virtual network or Shared physical " "device. Select virtio as the " "Device type and press Forward." msgstr "" "Sélectionnez Réseau virtuel ou Périphérique " "physique partagé. Sélectionnez virtio en " "tant que Type de périphérique, et cliquez sur " "Suivant." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Press Finish to save the device." msgstr "" "Cliquez sur Finir pour sauvegarder le périphérique." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Reboot the guest. The device may not be recognized until the Windows guest " "restarts." msgstr "" "Redémarrez l'invité. L'invité Windows peut ne pas reconnaitre le " "périphérique jusqu'à ce qu'il soit redémarré."