# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-23 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-27 18:48+0000\n" "Last-Translator: elsupergomez \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #. Tag: title #: PV-RHEL5_Installation.xml:6 #, no-c-format msgid "" "Installation and Configuration of Para-virtualized Drivers on Red Hat " "Enterprise Linux 5" msgstr "" "Instalación y configuración de controladores para-virtualizados en Red Hat " "Enterprise Linux 5" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:7 #, no-c-format msgid "" "This section contains detailed instructions for the para-virtualized drivers" " in a Red Hat Enterprise 5 guest operating system." msgstr "" "Esta sección contiene instrucciones detalladas para los controladores para-" "virtualizados en un sistema operativo huésped de Red Hat Enterprise 5." #. Tag: title #: PV-RHEL5_Installation.xml:11 #, no-c-format msgid "Please note" msgstr "" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:12 #, no-c-format msgid "" "These packages do not support booting from a para-virtualized disk. Booting " "the guest operating system kernel still requires the use of the emulated IDE" " driver, while any other (non-system) user-space applications and data can " "use the para-virtualized block device drivers." msgstr "" "Estos paquetes no soportan el arranque desde un disco para-virtualizado. El " "arranque del sistema operativo huésped aún requiere el uso del controlador " "emulado IDE, mientras que cualquier otra aplicación y datos de espacio de " "usuario (no-sistema) puede usar los controladores de dispositivo para-" "virtualizados." #. Tag: title #: PV-RHEL5_Installation.xml:17 #, no-c-format msgid "Driver Installation" msgstr "Instalación del controlador" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:18 #, no-c-format msgid "" "The list below covers the steps to install a Red Hat Enterprise Linux 5 " "guest with para-virtualized drivers." msgstr "" "La siguiente lista cubre los pasos para instalar a un huésped de Red Hat " "Enterprise Linux 5 con controladores para-virtualizados." #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:24 #, no-c-format msgid "" "Copy the kmod-xenpv rpm for your hardware architecture " "and kernel variant to your guest operating system." msgstr "" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:29 #, no-c-format msgid "" "Use the rpm utility to install the RPM packages. Make " "sure you correctly identify which package you need for your guest operating " "system variant and architecture." msgstr "" #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:33 #, no-c-format msgid "[root@rhel5]# rpm -ivh kmod-xenpv*" msgstr "" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:36 #, no-c-format msgid "" "Issue the command below to disable automatic hardware detection inside the " "guest operating system" msgstr "" "Utilice el comando siguiente para desactivar la detección automática de " "hardware dentro el sistema operativo de huésped." #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:40 #, no-c-format msgid "[root@rhel5]# chkconfig kudzu off" msgstr "[root@rhel5]# chkconfig kudzu off" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:43 #, no-c-format msgid "" "Execute cat /etc/modules.conf to verify you have an alias" " for eth0 like the one below. If" " you are planning to configure multiple interfaces add an additional line " "for each interface. It it does not look like the entry below change it." msgstr "" #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:47 #, no-c-format msgid "alias eth0 xen-vnif" msgstr "alias eth0 xen-vnif" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:50 #, no-c-format msgid "" "Shutdown the virtual machine (use “#shutdown -h now” " "inside the guest)." msgstr "" "Apague la máquina virtual (use “#shutdown -h now” dentro " "del huésped)." #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:55 #, no-c-format msgid "" "Edit the guest configuration file in /etc/xen/<Your " "GuestsName> in the following ways:" msgstr "" "Edite el archivo de configuración en /etc/xen/<Your " "GuestsName> así:" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:60 #, no-c-format msgid "" "Remove the “type=ioemu” entry from the " "“vif=” entry." msgstr "" "Elimine la entrada “type=ioemu” de la entrada " "“vif=”." #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:65 #, no-c-format msgid "" "Add any additional disk partitions, volumes or LUNs to the guest so that " "they can be accessed via the para-virtualized (xen-vbd) " "disk driver." msgstr "" "Añada las particiones de disco adicionales, los volúmenes o LUN al huésped " "para poder acceder a ellos mediante el controlador de disco para-" "virtualizado (Xen-vbd)." #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:70 #, no-c-format msgid "" "For each additional physical device, LUN, partition or volume add an entry " "similar to the one shown below to the “disk=” section in " "the guest configuration file. The original “disk=” entry " "might also look like the entry below." msgstr "" "Para cada dispositivo físico adicional, LUN, partición o volumen añada una " "entrada a la sección “disk=” en archivo de configuración" " de huésped. La entrada original de “disk=” podría se " "también como la siguiente entrada." #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:74 #, no-c-format msgid "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel4_64_fv.dsk,hda,w\"]" msgstr "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel4_64_fv.dsk,hda,w\"]" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:77 #, no-c-format msgid "" "Once you have added additional physical devices, LUNs, partitions or " "volumes; the para-virtualized driver entry in your XML configuration file " "should resemble the entry shown below." msgstr "" "Una vez que haya agregado dispositivos físicos, LUN, particiones o volúmenes" " adicionales; la entrada de controlador para-virtualizado en el archivo de " "configuración XML debe ser similar a la entrada que se muestra a " "continuación." #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:81 #, no-c-format msgid "" "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel3_64_fv.dsk,hda,w\",\n" "\"tap:aio:/var/lib/libvirt/images/UserStorage.dsk,xvda,w\" ]" msgstr "" "disk = [ \"file:/var/lib/libvirt/images/rhel3_64_fv.dsk,hda,w\",\n" "\"tap:aio:/var/lib/libvirt/images/UserStorage.dsk,xvda,w\" ]" #. Tag: title #: PV-RHEL5_Installation.xml:83 #, no-c-format msgid "Note" msgstr "Nota" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:84 #, no-c-format msgid "" "Use “tap:aio” for the para-virtualized device if a file " "based image is used." msgstr "" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:92 #, no-c-format msgid "Boot the virtual machine using the virsh command:" msgstr "" "Arranque la máquina virtual mediante el comando virsh:" #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:96 #, no-c-format msgid "# virsh start YourGuestName" msgstr "# virsh start YourGuestName" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:108 #, no-c-format msgid "" "To verify the network interface has come up after installing the para-" "virtualized drivers issue the following command on the guest. It should " "display the interface information including an assigned IP address" msgstr "" "Para comprobar la interfaz de red ha aparecido tras instalar los " "controladores para-virtualizados ejecute el siguiente comando en el huésped." " Debe mostrar la información de interfaz, incluyendo una dirección IP " "asignada." #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:112 #, no-c-format msgid "[root@rhel5]# ifconfig eth0" msgstr "[root@rhel5]# ifconfig eth0" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:113 #, no-c-format msgid "Now, verify the partitions which you have created are available." msgstr "Ahora, verifique si las particiones que ha creado están disponibles." #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:117 #, no-c-format msgid "" "[root@rhel5]# cat /proc/partitions\n" "major minor #blocks name\n" " 3 0 10485760 hda\n" " 3 1 104391 hda1\n" " 3 2 10377990 hda2\n" " 202 0 64000 xvdb\n" " 202 1 32000 xvdb1\n" " 202 2 32000 xvdb2\n" " 253 0 8257536 dm-0\n" " 253 1 2031616 dm-1" msgstr "" "[root@rhel5]# cat /proc/partitions\n" "major minor #blocks name\n" " 3 0 10485760 hda\n" " 3 1 104391 hda1\n" " 3 2 10377990 hda2\n" " 202 0 64000 xvdb\n" " 202 1 32000 xvdb1\n" " 202 2 32000 xvdb2\n" " 253 0 8257536 dm-0\n" " 253 1 2031616 dm-1" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:118 #, no-c-format msgid "" "In the above output, you can see the partitioned device " "“xvdb” is available to the system." msgstr "" "En la salida anterior, puede ver que el dispositivo dividido " "“xvdb” está disponible para el sistema." #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:121 #, no-c-format msgid "" "The commands below mount the new block devices to local mount points and " "updates the /etc/fstab inside the guest to mount the " "devices/partitions during boot." msgstr "" #. Tag: screen #: PV-RHEL5_Installation.xml:125 #, no-c-format msgid "" "[root@rhel5]# mkdir /mnt/pvdisk_p1\n" "[root@rhel5]# mkdir /mnt/pvdisk_p2\n" "[root@rhel5]# mount /dev/xvdb1 /mnt/pvdisk_p1\n" "[root@rhel5]# mount /dev/xvdb2 /mnt/pvdisk_p2\n" "[root@rhel5]# df /mnt/pvdisk_p1\n" "Filesystem 1K-blocks Used Available Use% Mounted on\n" "/dev/xvdb1 32000 15 31985 1% /mnt/pvdisk_p1" msgstr "" #. Tag: title #: PV-RHEL5_Installation.xml:128 #, no-c-format msgid "Performance tip" msgstr "Consejo de rendimiento" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:129 #, no-c-format msgid "" "Using a Red Hat Enterprise Linux 5.1 host (dom0), " "the \"noapic\" parameter should be added to the kernel " "boot line in your virtual guest's " "/boot/grub/grub.conf entry as seen below. Keep in mind " "your architecture and kernel version may be different." msgstr "" "Al utilizar un host de Red Hat Enterprise Linux 5.1 " "(dom0), el parámetro \"noapic\" " "debe ser añadido a la línea de arranque del kernel en su entrada de huésped " "virtual /boot/grub/grub.conf como se muestra a " "continuación. Tenga presente que la versión de arquitectura y kernel pueden " "ser diferentes." #. Tag: command #: PV-RHEL5_Installation.xml:133 #, no-c-format msgid "" "kernel /vmlinuz-2.6.9-67.EL ro root=/dev/VolGroup00/rhel4_x86_64 rhgb noapic" msgstr "" "kernel /vmlinuz-2.6.9-67.EL ro root=/dev/VolGroup00/rhel4_x86_64 rhgb noapic" #. Tag: para #: PV-RHEL5_Installation.xml:135 #, no-c-format msgid "" "A Red Hat Enterprise Linux 5.2 dom0 will not need this kernel parameter for " "the guest." msgstr "" "El dom0 de Red Hat Enterprise Linux 5.2 no necesita este parámetro de " "kernel para el huésped."