# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # # neb , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Virtualization Guide\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-23 16:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-30 17:50+0000\n" "Last-Translator: shnurapet \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Tag: title #: Task_Configuring_Grub.xml:6 #, no-c-format msgid "Configuring the Xen kernel boot parameters" msgstr "Настройка параметров загрузки ядра Xen" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:7 #, no-c-format msgid "" "The GNU Grand Unified Boot Loader (GRUB) is a program for booting various " "installed operating systems or kernels. GRUB also allows the user to pass " "arguments to the kernel. The GRUB configuration file (located in " "/boot/grub/grub.conf) creates the list of operating " "systems the GRUB boot menu interface. When you install the kernel-" "xen RPM, a script adds the kernel-xen entry to " "the GRUB configuration file which boots kernel-xen by " "default. Edit the grub.conf file to modify the default " "kernel or to add additional kernel parameters." msgstr "" "Программа GRUB (GRand Unified Bootloader) позволяет выбрать операционную " "систему или ядро для загрузки и передать параметры ядру. Файл конфигурации " "GRUB /boot/grub/grub.conf используется для создания меню " "доступных операционных систем. После установки пакета kernel-" "xen сценарий добавит запись kernel-xen в файл " "конфигурации GRUB. Таким образом, по умолчанию будет загружено ядро kernel-xen. Чтобы это изменить или добавить дополнительные " "параметры, отредактируйте файл grub.conf:" #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:11 #, no-c-format msgid "" "title Red Hat Enterprise Linux Server (2.6.18-3.el5xen)\n" "root (hd0,0)\n" " kernel /xen.gz.-2.6.18-3.el5\n" " module /vmlinuz-2.6..18-3.el5xen ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet\n" " module /initrd-2.6.18-3. el5xenxen.img" msgstr "" "title Red Hat Enterprise Linux Server (2.6.18-3.el5xen)\n" "root (hd0,0)\n" " kernel /xen.gz.-2.6.18-3.el5\n" " module /vmlinuz-2.6..18-3.el5xen ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet\n" " module /initrd-2.6.18-3. el5xenxen.img" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:12 #, no-c-format msgid "" "If you set your Linux grub entries to reflect this example, the boot loader " "loads the hypervisor, initrd image, and Linux kernel. " "Since the kernel entry is on top of the other entries, the kernel loads into" " memory first. The boot loader sends, and receives, command line arguments " "to and from the hypervisor and Linux kernel. This example entry shows how " "you would restrict the Dom0 linux kernel memory to 800 MB." msgstr "" "Если вы настроили GRUB подобным образом, то будет загружен гипервизор, образ" " initrd и ядро Linux. Поскольку строка kernel находится в" " начале, ядро будет загружено в память первым. Загрузчик отправляет " "аргументы командной строки гипервизору и ядру Linux, а также их получает. " "Следующий пример демонстрирует, как можно ограничить объем памяти ядра " "домена Dom0 (800 мегабайт):" #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:16 #, no-c-format msgid "" "title Red Hat Enterprise Linux Server (2.6.18-3.el5xen)\n" "root (hd0,0)\n" " kernel /xen.gz.-2.6.18-3.el5 dom0_mem=800M\n" " module /vmlinuz-2.6..18-3.el5xen ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet\n" " module /initrd-2.6.18-3. el5xenxen.img" msgstr "" "title Red Hat Enterprise Linux Server (2.6.18-3.el5xen)\n" "root (hd0,0)\n" " kernel /xen.gz.-2.6.18-3.el5 dom0_mem=800M\n" " module /vmlinuz-2.6..18-3.el5xen ro root=/dev/VolGroup00/LogVol00 rhgb quiet\n" " module /initrd-2.6.18-3. el5xenxen.img" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:17 #, no-c-format msgid "" "You can use these GRUB parameters to configure the Virtualization " "hypervisor:" msgstr "" "Параметры, которые можно использовать для настройки гипервизора " "виртуализации:" #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:21 #, no-c-format msgid "mem" msgstr "mem" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:22 #, no-c-format msgid "" "This limits the amount of memory that is available to the hypervisor kernel." msgstr "Ограничивает объем памяти, выделяемый ядру гипервизора." #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:26 #, no-c-format msgid "com1=115200, 8n1" msgstr "com1=115200, 8n1" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:27 #, no-c-format msgid "" "This enables the first serial port in the system to act as serial console " "(com2 is assigned for the next port, and so on)." msgstr "" "Определяет использование первого последовательного порта в качестве " "последовательной консоли. В этом случае com2 назначается следующему порту и " "т.п." #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:31 #, no-c-format msgid "dom0_mem" msgstr "dom0_mem" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:32 #, no-c-format msgid "This limits the memory available for the hypervisor." msgstr "Ограничивает доступный гипервизору объем памяти." #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:36 #, no-c-format msgid "dom0_max_vcpus" msgstr "dom0_max_vcpus" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:37 #, no-c-format msgid "This limits the amount of CPUs visible to the Xen domain0." msgstr "Ограничивает число доступных домену 0 процессоров." #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:41 #, no-c-format msgid "acpi" msgstr "acpi" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:42 #, no-c-format msgid "" "This switches the ACPI hypervisor to the hypervisor and domain0. The ACPI " "parameter options include:" msgstr "" "Переключение между гипервизором ACPI и гипервизором c доменом 0. Может " "принимать значения:" #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:46 #, no-c-format msgid "" "/* **** Linux config options: propagated to domain0 ****/\n" "/* \"acpi=off\": Disables both ACPI table parsing and interpreter. */\n" "/* \"acpi=force\": Overrides the disable blacklist. */\n" "/* \"acpi=strict\": Disables out-of-spec workarounds. */\n" "/* \"acpi=ht\": Limits ACPI from boot-time to enable HT. */\n" "/* \"acpi=noirq\": Disables ACPI interrupt routing. */" msgstr "" "/* **** Параметры настройки Linux, распространяемые на домен 0 ****/\n" "/* \"acpi=off\": Отключает обработку таблиц ACPI и интерпретатор. */\n" "/* \"acpi=force\": Переопределяет «черный список» отключений. */\n" "/* \"acpi=strict\": Заставляет строго придерживаться спецификаций. */\n" "/* \"acpi=ht\": Отключает активацию HT во время загрузки. */\n" "/* \"acpi=noirq\": Отключает маршрутизацию прерываний ACPI. */" #. Tag: screen #: Task_Configuring_Grub.xml:48 #, no-c-format msgid "noacpi" msgstr "noacpi" #. Tag: para #: Task_Configuring_Grub.xml:49 #, no-c-format msgid "This disables ACPI for interrupt delivery." msgstr "Отключает ACPI для доставки прерываний."