# AUTHOR , YEAR. # # Piotr Drąg , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Translation Quick Start Guide\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-02T23:38:14\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 07:35+0000\n" "Last-Translator: raven \n" "Language-Team: None\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl_PL\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" #. Tag: title #, no-c-format msgid "Translating Websites" msgstr "Tłumaczenie stron WWW" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Fedora Websites are also translatable via Transifex. You can find all " "projects related to Fedora websites in the Fedora " "Websites collection, ." msgstr "" "Strony WWW Fedory są także dostępne przez usługę Transifex. Można znaleźć " "wszystkie projekty związane ze stronami WWW Fedory w zestawie " "Fedora Websites, ." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Download, translate, and commit website projects the same way as for " "software projects — refer to ." msgstr "" "Pobieranie, tłumaczenie i wysyłanie w przypadku projektów stron WWW jest " "takie samo, jak dla projektów oprogramowania — proszę zobaczyć ." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Adding New po Files" msgstr "Dodawanie nowych plików po" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Add new po files the same as for " "software projects. If you are creating the first-ever translation for a " "locale, you must notify the Fedora Websites team to add the new language to " "the website. Post the request to the trans mailing list, " "so that the Websites team can add the language to the " "Apache configuration for the site." msgstr "" "Nowe pliki po należy dodawać w ten " "sam sposób, co projekty oprogramowania. Jeśli tworzone jest pierwsze " "tłumaczenie danej strony dla konkretnego języka, należy powiadomić zespół " "stron WWW Fedory, aby zostało dodane do rzeczywistej strony. Należy w tym " "celu wysłać prośbę na listę mailingową trans, aby zespół " "stron WWW mógł dodać język do konfiguracji serwera " "Apache dla witryny." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Proofreading" msgstr "Korekta" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Generally the Websites team provides test sites that you can use to " "proofread your work." msgstr "" "Zazwyczaj przed nowym wydaniem Fedory zespół stron WWW dostarcza strony " "testowe, których można używać do sprawdzenia poprawności ich tłumaczenia."